句子
为了保护无辜者,他义以断恩,牺牲了自己的利益。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:04:26
1. 语法结构分析
句子:“为了保护无辜者,他义以断恩,牺牲了自己的利益。”
- 主语:他
- 谓语:义以断恩,牺牲了
- 宾语:自己的利益
- 状语:为了保护无辜者
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 为了:表示目的或原因。
- 保护:防止受到伤害或损害。
- 无辜者:没有做错事或不应受惩罚的人。
- 义以断恩:出于正义而断绝了某种关系或情感。
- 牺牲:为了某种目的而放弃或损失。
- 自己的利益:个人或自身的利益。
同义词扩展:
- 保护:保卫、守护
- 无辜者:清白者、无罪者
- 牺牲:舍弃、奉献
3. 语境理解
句子描述了一个高尚的行为,即为了保护无辜者,某人做出了牺牲自己利益的决定。这种行为在道德上被认为是正义和值得尊敬的。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的高尚品质或行为。语气的变化可能影响听者对这种行为的评价,如强调“义以断恩”可能增加对行为正义性的认可。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他为了保护无辜者,不惜牺牲自己的利益,断绝了某种关系。
- 为了那些无辜的人,他选择了牺牲自己的利益,以正义之名断绝了恩情。
. 文化与俗
句子中“义以断恩”体现了中华文化中对正义和道德的重视。这种行为在传统文化中被视为高尚和值得尊敬的。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:To protect the innocent, he sacrificed his own interests, severing ties out of a sense of justice.
日文翻译:無実の者を守るために、彼は自分の利益を犠牲にし、正義の名のもとに縁を断った。
德文翻译:Um die Unschuldigen zu schützen, opferte er seine eigenen Interessen und brach Bindungen im Namen der Gerechtigkeit ab.
重点单词:
- innocent (英) / 無実の者 (日) / Unschuldige (德)
- sacrifice (英) / 犠牲にする (日) / opferte (德)
- justice (英) / 正義 (日) / Gerechtigkeit (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了“正义感”作为断绝关系的原因。
- 日文翻译中“正義の名のもとに”表达了在正义的名义下行动。
- 德文翻译中“im Namen der Gerechtigkeit”同样强调了正义的名义。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即为了保护无辜者,某人做出了牺牲自己利益的决定,并在正义的名义下断绝了某种关系。
相关成语
相关词