句子
面对复杂的外交局势,外交官必须审时度势,以维护国家利益。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:49:49

语法结构分析

句子:“面对复杂的外交局势,外交官必须审时度势,以维护国家利益。”

  • 主语:外交官
  • 谓语:必须审时度势
  • 宾语:无直接宾语,但“审时度势”是一个动词短语,表示一种行为。
  • 状语:面对复杂的外交局势(表示条件或背景),以维护国家利益(表示目的)

时态:一般现在时,表示普遍的真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 复杂:complex, complicated
  • 外交局势:diplomatic situation, diplomatic landscape
  • 外交官:diplomat
  • 必须:must, have to
  • 审时度势:gauge the situation, assess the timing and circumstances
  • 维护:maintain, safeguard
  • 国家利益:national interests

同义词

  • 复杂: intricate, elaborate
  • 维护:preserve, protect

反义词

  • 简单:simple
  • 损害:harm, damage

语境理解

句子描述了外交官在处理国际关系时的职责和策略。在复杂多变的国际环境中,外交官需要准确判断形势,采取合适的行动来保护国家的利益。

语用学研究

句子在实际交流中用于强调外交官的角色和责任。它传达了一种严肃和正式的语气,强调了外交官在维护国家利益中的关键作用。

书写与表达

不同句式表达

  • 外交官在复杂的外交局势中,必须准确判断形势,以保护国家利益。
  • 为了维护国家利益,外交官在面对复杂的外交局势时,必须审时度势。

文化与*俗

句子反映了外交领域的专业性和责任感。在**文化中,外交官被视为国家形象的代表,他们的行为和决策对国家形象和利益有重大影响。

英/日/德文翻译

英文翻译:Diplomats must gauge the situation in the face of complex diplomatic scenarios to safeguard national interests.

日文翻译:複雑な外交状況に直面して、外交官は時勢を見極め、国家利益を守らなければならない。

德文翻译:Diplomaten müssen in komplexen diplomatischen Situationen die Situation einschätzen, um die nationalen Interessen zu schützen.

翻译解读

  • 面对:in the face of, 直面して, in komplexen
  • 复杂:complex, 複雑な, komplexen
  • 外交局势:diplomatic scenarios, 外交状況, diplomatischen Situationen
  • 外交官:diplomats, 外交官, Diplomaten
  • 必须:must, なければならない, müssen
  • 审时度势:gauge the situation, 時勢を見極め, die Situation einschätzen
  • 维护:safeguard, 守る, schützen
  • 国家利益:national interests, 国家利益, nationalen Interessen

上下文和语境分析

句子适用于国际关系、外交政策或国家安全等领域的讨论。它强调了外交官在处理国际事务中的重要性和责任,特别是在复杂和多变的国际环境中。

相关成语

1. 【审时度势】审:仔细研究;时:时局;度:估计;势:发展趋势。观察分析时势,估计情况的变化。

相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【外交】 一个国家在国际关系方面的活动,如参加国际组织和会议,跟别的国家互派使节、进行谈判、签订条约和协定等。

4. 【审时度势】 审:仔细研究;时:时局;度:估计;势:发展趋势。观察分析时势,估计情况的变化。

5. 【局势】 (政治、军事等)一个时期内的发展情况~平稳 ㄧ~越来越严重。