句子
经过长时间的训练,他现在能够出口成章,不再结巴。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:51:26

语法结构分析

句子:“经过长时间的训练,他现在能够出口成章,不再结巴。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够出口成章,不再结巴
  • 状语:经过长时间的训练

这是一个陈述句,使用了现在时态,描述了一个持续的状态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,状语说明了原因。

词汇分析

  • 经过:表示通过某种过程或手段。
  • 长时间:形容时间的持续性。
  • 训练:指有计划、有组织的学*或锻炼。
  • :代词,指代某个人。
  • 现在:表示当前的时间点。
  • 能够:表示有能力或有条件做某事。
  • 出口成章:形容说话或写作流畅,有条理。
  • 不再:表示从前的状态已经改变,不再存在。
  • 结巴:形容说话时因紧张或不熟练而出现的停顿或重复。

语境分析

句子描述了一个人通过长时间的训练,改善了自己的语言表达能力,从结巴变得能够流畅地说话。这个句子可能在教育、语言治疗或个人成长的背景下使用。

语用学分析

这个句子可能在鼓励或表扬某人时使用,强调了努力和坚持的重要性。语气的变化可以是正面的,表达赞扬和鼓励。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他经过长时间的训练,现在说话流畅,不再结巴。
  • 长时间的训练使他能够出口成章,不再有结巴的问题。

文化与*俗

“出口成章”是一个成语,源自**古代的文学传统,形容文笔或口才非常好。这个成语体现了对流畅表达的赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文:After long-term training, he is now able to speak fluently and no longer stutters.
  • 日文:長期間の訓練を経て、彼は今では流暢に話せるようになり、もうつっかえることはありません。
  • 德文:Nach langem Training kann er jetzt fließend sprechen und stottert nicht mehr.

翻译解读

  • 英文:强调了训练的长期性和结果的显著性。
  • 日文:使用了“流暢に話せる”来表达“出口成章”,用“つっかえる”来表达“结巴”。
  • 德文:使用了“fließend sprechen”来表达“出口成章”,用“stottert nicht mehr”来表达“不再结巴”。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论个人成长、语言学*或职业发展时使用,强调了通过努力和训练可以克服困难,达到更高的成就。

相关成语

1. 【出口成章】说出话来就成文章。形容文思敏捷,口才好。

相关词

1. 【出口成章】 说出话来就成文章。形容文思敏捷,口才好。

2. 【结巴】 口吃的通称:他~得厉害,半天说不出一句整话;口吃的人。

3. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

4. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。