最后更新时间:2024-08-07 23:51:50
语法结构分析
句子:“每年的七夕节,社区都会举办七夕乞巧比赛,吸引了很多小朋友参加。”
- 主语:社区
- 谓语:举办
- 宾语:七夕乞巧比赛
- 状语:每年的七夕节
- 定语:七夕
- 补语:吸引了很多小朋友参加
时态:一般现在时,表示每年都会发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 每年的:表示每年都会发生的事情。
- 七夕节:传统节日,也称为“情人节”。
- 社区:指居住在同一地区的人们组成的集体。
- 举办:组织并进行某项活动。
- 七夕乞巧比赛:七夕节期间举行的传统比赛,通常与手工艺和巧思有关。
- 吸引:引起人们的兴趣或注意。
- 很多:数量众多。
- 小朋友:儿童。
- 参加:加入并参与某项活动。
语境理解
句子描述了每年七夕节期间,社区组织的一项传统活动——七夕乞巧比赛,这项活动吸引了许多小朋友参与。这反映了社区对传统文化的传承和推广,同时也为小朋友们提供了一个有趣的活动。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述社区的传统活动,传达了社区对传统文化的重视和对小朋友的关爱。这种描述通常用于社区公告、新闻报道或社交媒体分享,旨在吸引更多人的关注和参与。
书写与表达
- 社区每年在七夕节都会组织七夕乞巧比赛,这项活动吸引了众多小朋友的参与。
- 每年的七夕节,社区都会举办乞巧比赛,许多小朋友都被吸引来参加。
文化与*俗
- 七夕节:源于**古代的牛郎织女传说,象征着爱情和巧思。
- 乞巧比赛:传统上,女性会在七夕节向织女乞求巧思和技艺,比赛通常涉及手工艺和创意。
英/日/德文翻译
- 英文:Every year on the Qixi Festival, the community organizes a Qiqiao competition, which attracts many children to participate.
- 日文:毎年の七夕の日に、コミュニティは七夕乞巧大会を開催し、多くの子供たちが参加します。
- 德文:Jedes Jahr am Qixi-Fest organisiert die Gemeinschaft einen Qiqiao-Wettbewerb, der viele Kinder zum Mitmachen animiert.
翻译解读
- 英文:句子清晰地表达了每年七夕节社区举办乞巧比赛的情况,并强调了活动的吸引力。
- 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“毎年”和“多くの子供たち”,准确传达了原句的意思。
- 德文:德语翻译保留了原句的结构和重点,如“Jedes Jahr”和“viele Kinder”,确保了信息的准确传递。
上下文和语境分析
句子在描述社区活动时,强调了传统节日的庆祝方式和对小朋友的吸引力。这种描述在社区宣传、文化交流和教育推广中非常常见,有助于增强社区凝聚力和文化认同感。
1. 【七夕乞巧】乞:求;巧:技艺。七月七日夜,妇女向织女星乞求技巧。
1. 【七夕乞巧】 乞:求;巧:技艺。七月七日夜,妇女向织女星乞求技巧。
2. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。
3. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。
4. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
5. 【小朋友】 儿童。亦指年少的友人。
6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。