
句子
这位棋手料敌如神,每一步棋都下得精准无比。
意思
最后更新时间:2024-08-22 19:41:54
语法结构分析
句子“这位棋手料敌如神,每一步棋都下得精准无比。”的语法结构如下:
- 主语:“这位棋手”
- 谓语:“料敌如神”和“下得精准无比”
- 宾语:无直接宾语,但“料敌如神”中的“敌”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 这位棋手:指某位特定的棋类游戏玩家
- 料敌如神:形容预测对手的行动非常准确,如同神一般
- 每一步棋:指棋局中的每一个动作
- 下得精准无比:形容下棋的动作非常精确,无可挑剔
语境分析
- 特定情境:这句话通常用于形容某位棋手在比赛中的表现非常出色,能够准确预测对手的每一步棋,并且自己的每一步棋都非常精确。
- 文化背景:棋类游戏在**文化中有着悠久的历史,围棋、象棋等都是深受人们喜爱的智力游戏。因此,这句话也体现了对棋手高超技艺的赞赏。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在棋类比赛的报道、评论或者棋手的个人介绍中。
- 礼貌用语:这句话是一种赞美,表达了对棋手技艺的敬佩。
- 隐含意义:除了字面意义外,这句话还隐含了对棋手智慧和策略的认可。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位棋手如同神一般料敌,每一步棋都精准无比。
- 每一步棋,这位棋手都下得精准无比,料敌如神。
文化与*俗
- 文化意义:棋类游戏在**文化中象征着智慧和策略,这句话体现了对棋手高超技艺的赞赏。
- 成语典故:“料敌如神”这个成语出自《左传·僖公二十八年》,原指预测敌人的行动非常准确,如同神一般。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This chess player is as good as a god in predicting the opponent's moves, and every move he makes is incredibly precise.
- 日文翻译:この棋士は敵の動きを神のように予測し、一手一手が非常に正確です。
- 德文翻译:Dieser Schachspieler ist so gut wie ein Gott darin, die Züge des Gegners vorauszusehen, und jeder Zug, den er macht, ist unglaublich präzise.
翻译解读
- 重点单词:
- 料敌如神:predicting the opponent's moves like a god
- 每一步棋:every move
- 精准无比:incredibly precise
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在对棋手的赞美或比赛中,强调棋手的高超技艺和对对手的准确预测。
- 语境:在棋类比赛的报道或评论中,这句话用于突出棋手的卓越表现和对比赛的深刻理解。
相关成语
1. 【料敌如神】 料:预料。形容对敌方活动预料非常准确。
相关词