句子
这位歌手的嗓音敲金击玉,每一次演唱都让人印象深刻。
意思
最后更新时间:2024-08-22 17:00:06
语法结构分析
句子:“这位歌手的嗓音敲金击玉,每一次演唱都让人印象深刻。”
-
主语:“这位歌手的嗓音”
-
谓语:“敲金击玉”和“让人印象深刻”
-
宾语:无直接宾语,但“让人印象深刻”中的“人”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
-
敲金击玉:形容声音清脆悦耳,比喻歌声优美动听。
-
印象深刻:指给人留下深刻、难以忘记的印象。
-
同义词扩展:
- 敲金击玉:金声玉振、声如洪钟
- 印象深刻:难以忘怀、铭记于心
语境理解
- 句子描述了一位歌手的嗓音非常优美,每次演唱都能给人留下深刻的印象。
- 文化背景:在**文化中,“敲金击玉”常用来形容声音的美妙,与音乐和歌唱艺术紧密相关。
语用学分析
- 使用场景:音乐会、演唱会、音乐评论等。
- 礼貌用语:此句为正面评价,表达了对歌手嗓音的赞赏。
- 隐含意义:强调歌手的嗓音具有很高的艺术价值和感染力。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “这位歌手的嗓音如同敲金击玉,每次演唱都深深打动人心。”
- “每一次演唱,这位歌手的嗓音都如敲金击玉般令人难忘。”
文化与*俗
- 文化意义:“敲金击玉”源自**古代对美妙声音的比喻,体现了对音乐艺术的崇高评价。
- 相关成语:金声玉振(形容声音清脆悦耳)
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The singer's voice is as melodious as striking gold and jade; every performance leaves a deep impression.
-
日文翻译:この歌手の声は金と玉を叩くように美しい、どの演奏も印象に残る。
-
德文翻译:Die Stimme dieses Sängers ist so melodisch wie das Schlagen von Gold und Jade; jeder Auftritt hinterlässt einen tiefen Eindruck.
-
重点单词:
- 敲金击玉:striking gold and jade (英), 金と玉を叩く (日), Schlagen von Gold und Jade (德)
- 印象深刻:leaves a deep impression (英), 印象に残る (日), hinterlässt einen tiefen Eindruck (德)
上下文和语境分析
- 句子可能在音乐评论、艺术欣赏或社交场合中使用,表达对歌手嗓音的高度赞扬。
- 语境可能涉及音乐会后的讨论、音乐节目的评价或艺术家的介绍等。
相关成语
1. 【敲金击玉】敲钟击磬。喻诗文声调铿锵动听。
相关词