句子
经过长途跋涉,他终于到达目的地,脸上满是一路风尘。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:43:33

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:到达
  3. 宾语:目的地
  4. 状语:经过长途跋涉、脸上满是一路风尘
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 经过长途跋涉:表示经历了长时间的旅行或艰难的旅程。

    • 同义词:长途旅行、艰辛跋涉
    • 反义词:短途旅行、轻松旅行
  2. 到达:表示抵达某个地方。

    • 同义词:抵达、到达
    • 反义词:离开、出发
  3. 目的地:表示计划或意图要到达的地方。

    • 同义词:终点、目标地点
    • 反义词:起点、出发地
  4. 脸上满是一路风尘:形容经历了长途旅行后的疲惫和风尘仆仆的样子。

    • 同义词:风尘仆仆、疲惫不堪
    • 反义词:精神焕发、容光焕发

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个人经历了长时间的旅行后终于到达目的地,表现出他的疲惫和艰辛。
  • 文化背景:在**文化中,长途旅行往往被视为一种艰辛和挑战,因此这个句子传达了一种坚韧和毅力的精神。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述旅行经历、探险故事或者任何需要长时间努力才能达到目标的情境。
  • 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但它传达了一种对经历者的尊重和理解。
  • 隐含意义:句子隐含了对经历者的同情和敬佩。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他历经长途跋涉,终于抵达了目的地,脸上布满了风尘。
    • 经过漫长的旅程,他最终到达了目的地,脸上显露出一路的风尘。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,长途旅行往往与坚韧、毅力和不屈不挠的精神联系在一起。
  • 相关成语:风尘仆仆、跋山涉水

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After a long and arduous journey, he finally reached his destination, his face covered with the dust of the road.
  • 日文翻译:長くて険しい旅を経て、彼はようやく目的地に到着した。顔には道のほこりがいっぱいだった。
  • 德文翻译:Nach einer langen und beschwerlichen Reise erreichte er endlich sein Ziel, sein Gesicht war voller Straßenstaub.

翻译解读

  • 重点单词

    • arduous (英文):艰难的
    • destination (英文):目的地
    • 道のほこり (日文):道路的灰尘
    • beschwerlichen (德文):艰难的
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的艰辛和到达的含义,使用了“arduous”来强调旅行的艰难。
    • 日文翻译使用了“長くて険しい旅”来表达长途跋涉,同时用“顔には道のほこりがいっぱいだった”来描述脸上的风尘。
    • 德文翻译使用了“langen und beschwerlichen Reise”来表达长途跋涉,同时用“sein Gesicht war voller Straßenstaub”来描述脸上的风尘。
相关成语

1. 【一路风尘】形容旅途辛苦。

2. 【长途跋涉】跋涉:翻山越岭、趟水过河。指远距离的翻山渡水。形容路途遥远,行路辛苦。

相关词

1. 【一路风尘】 形容旅途辛苦。

2. 【目的地】 想要达到的地方。

3. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

4. 【脸上】 面颊之上; 犹言面子上。

5. 【长途跋涉】 跋涉:翻山越岭、趟水过河。指远距离的翻山渡水。形容路途遥远,行路辛苦。