![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/f65c75cc.png)
句子
戎马关山不仅考验体力,更考验一个人的意志和决心。
意思
最后更新时间:2024-08-21 05:49:55
语法结构分析
句子:“戎马关山不仅考验体力,更考验一个人的意志和决心。”
- 主语:戎马关山
- 谓语:考验
- 宾语:体力、一个人的意志和决心
- 句型:陈述句
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
词汇学*
- 戎马关山:指军事活动或战争环境,常用来比喻艰难困苦的环境。
- 考验:测试某人的能力、品质或耐力。
- 体力:身体的力量和耐力。
- 意志:决定达到某种目的而产生的心理状态,常与“决心”连用。
- 决心:坚定不移的意志。
语境理解
- 句子强调在艰难的环境中,不仅需要体力,更需要坚强的意志和决心。
- 这种表述常见于鼓励或描述在困难面前不屈不挠的精神。
语用学分析
- 句子适用于激励人们面对困难时保持坚强意志的场合。
- 隐含意义是鼓励人们在面对挑战时,不应仅依赖体力,而应更加注重心理素质的培养。
书写与表达
- 可以改写为:“在戎马关山的环境中,一个人的意志和决心比体力更为重要。”
- 或者:“除了体力,戎马关山更重视一个人的意志和决心。”
文化与*俗
- “戎马关山”源自**古代军事用语,反映了古代战争的艰苦。
- 这个成语体现了中华文化中对坚韧不拔和勇往直前精神的推崇。
英/日/德文翻译
- 英文:"The trials of war and mountains test not only physical strength but also one's will and determination."
- 日文:"戦場と山々は体力だけでなく、人の意志と決意も試す。"
- 德文:"Die Prüfungen des Krieges und der Berge testen nicht nur die körperliche Stärke, sondern auch den Willen und die Entschlossenheit einer Person."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的并列结构,强调了体力和心理素质的双重考验。
- 日文翻译使用了“だけでなく”来表达“不仅”,并保持了原句的语序。
- 德文翻译使用了“nicht nur”来表达“不仅”,并使用了“sondern auch”来连接两个并列的宾语。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在讨论个人成长、军事训练或面对生活挑战的语境中。
- 它强调了在极端环境下,心理素质的重要性超过了单纯的体力。
相关成语
1. 【戎马关山】戎马:战马,指从军打仗;关山:指宁夏南部的大小关山,泛指山川和关隘。在山川和关隘里从军打仗。
相关词
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【决心】 坚定不移的意志~书ㄧ下定~; 一心一意,坚定不移地~钻研学问。
3. 【意志】 人类特有的有意识、有目的、有计划地调节和支配自己的行动的心理现象。其过程包括决定阶段和执行阶段。决定阶段指选择一个有重大意义的动机作为行动的目的,并确定达到该目的的方法;执行阶段即克服困难,坚定地把计划付诸实施的过程。意志的调节作用包括发动与预定目的相符的行动以及抑制与预定目的矛盾的愿望和行动两方面。
4. 【戎马关山】 戎马:战马,指从军打仗;关山:指宁夏南部的大小关山,泛指山川和关隘。在山川和关隘里从军打仗。
5. 【考验】 通过具体事件、行动或困难环境来检验(是否坚定、忠诚或正确)革命战争~了他ㄧ我们的队伍是一支久经~的队伍。