![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/16fbc35f.png)
句子
在辩论赛中,当问到支持哪一方时,小组成员一口同声地选择了正方。
意思
最后更新时间:2024-08-07 10:38:09
语法结构分析
句子:“[在辩论赛中,当问到支持哪一方时,小组成员一口同声地选择了正方。]”
- 主语:小组成员
- 谓语:选择了
- 宾语:正方
- 状语:在辩论赛中,当问到支持哪一方时,一口同声地
句子时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学习
- 辩论赛:debate competition
- 支持:support
- 一方:one side
- 小组成员:team members
- 一口同声地:unanimously
- 选择:choose
- 正方:the affirmative side
语境理解
句子描述了一个辩论赛的场景,其中小组成员在被问及支持哪一方时,一致选择了正方。这可能意味着小组成员在赛前已经达成共识,或者正方的论点更符合他们的观点。
语用学分析
在实际交流中,这种表述可能用于强调团队的团结和一致性。同时,它也可能隐含了对正方观点的认可或支持。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在辩论赛中,小组成员一致决定支持正方。”
- “当被问及在辩论赛中支持哪一方时,小组成员一致选择了正方。”
文化与习俗
辩论赛在许多文化中都是一种常见的学术活动,强调逻辑思维和口头表达能力。选择正方可能意味着支持积极、肯定的观点,这在许多文化中都是被鼓励的。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, when asked which side they supported, the team members chose the affirmative side unanimously.
- 日文:ディベートコンペで、どちらの側を支持するか尋ねられたとき、チームメンバーは一致して肯定側を選んだ。
- 德文:Im Debattenwettbewerb, als sie gefragt wurden, welcher Seite sie zustimmen, wählten die Teammitglieder einmütig die affirmative Seite.
翻译解读
- 重点单词:
- unanimously:一致地
- affirmative side:正方
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一个关于辩论赛的报道或描述,强调了小组成员的团结和一致性。语境中可能还包含了关于辩论赛的其他信息,如比赛的结果、双方的观点等。
相关成语
相关词