句子
万物无全用,每种资源都有其特定的用途和限制。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:24:04

1. 语法结构分析

句子:“万物无全用,每种资源都有其特定的用途和限制。”

  • 主语:“万物”和“每种资源”
  • 谓语:“无全用”和“有”
  • 宾语:“其特定的用途和限制”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 万物:指所有的事物,泛指一切。
  • 无全用:表示没有完全适用或全能的。
  • 每种资源:指每一种可以利用的物质或条件。
  • 特定的用途:指特定的使用目的或功能。
  • 限制:指限制条件或局限性。

同义词扩展

  • 万物:一切、所有事物
  • 无全用:不完全适用、非全能
  • 每种资源:各种资源、每一样资源
  • 特定的用途:特殊用途、特定功能
  • 限制:局限、限制条件

3. 语境理解

这句话强调了资源的多样性和局限性,提醒人们在利用资源时要考虑到其特定的用途和可能的限制。在环保、资源管理和可持续发展等领域,这句话具有重要的现实意义。

4. 语用学研究

这句话可以用在教育、环保宣传、资源管理讨论等场景中,强调合理利用资源的重要性。语气的变化可以影响听众的接受程度,例如,用严肃的语气强调资源的稀缺性和保护的紧迫性。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “并非所有事物都全能,每种资源都有其独特的用途和局限。”
  • “每种资源都有其特定的用途和限制,没有一种资源是全能的。”

. 文化与

这句话反映了东方哲学中“物尽其用”的思想,强调了资源的合理利用和平衡。在**传统文化中,这种思想与“中庸之道”和“天人合一”的哲学观念相契合。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • "Not all things are universally applicable; each resource has its specific uses and limitations."

日文翻译

  • "万物は万能ではなく、それぞれの資源には特定の用途と制限がある。"

德文翻译

  • "Nicht alle Dinge sind universell einsetzbar; jede Ressource hat ihre spezifischen Verwendungen und Einschränkungen."

重点单词

  • universally applicable (universell einsetzbar, 万能ではない)
  • specific uses (spezifische Verwendungen, 特定の用途)
  • limitations (Einschränkungen, 制限)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了资源的特定性和局限性。
  • 日文翻译使用了“万能ではなく”来表达“无全用”,保持了原句的否定意味。
  • 德文翻译使用了“universell einsetzbar”来表达“无全用”,强调了资源的非普遍适用性。

上下文和语境分析

  • 这句话适用于讨论资源管理、环保和可持续发展等话题,强调了资源的多样性和合理利用的重要性。在不同的文化和语言背景下,这句话的核心意义保持一致,即强调资源的特定用途和限制。
相关成语

1. 【万物无全用】 世间万物都各有其用,不能求其全能。

相关词

1. 【万物无全用】 世间万物都各有其用,不能求其全能。

2. 【特定】 特别规定;特别指定; 指具体的某一种或某一个。

3. 【用途】 应用的方面或范围。

4. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。

5. 【限制】 规定的范围出入没有时间限制; 约束旧的生产关系限制了生产力的发展。