句子
在社区活动中,志愿者们总是与人方便,帮助居民解决问题。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:26:29

语法结构分析

句子:“在社区活动中,志愿者们总是与人方便,帮助居民解决问题。”

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:总是与人方便,帮助
  • 宾语:居民
  • 间接宾语:与人方便
  • 直接宾语:解决问题

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 志愿者们:指参与社区服务的人员。
  • 总是:表示经常性或*惯性的动作。
  • 与人方便:使别人感到方便或舒适。
  • 帮助:提供支持或援助。
  • 居民:居住在某一地区的人。
  • 解决问题:找到问题的解决方案。

同义词扩展

  • 志愿者们:义工、服务人员
  • 总是:经常、通常
  • 与人方便:提供便利、方便他人
  • 帮助:协助、支援
  • 居民:住户、市民
  • 解决问题:处理问题、应对挑战

语境理解

句子描述了志愿者在社区活动中的行为,强调他们为居民提供便利和帮助解决问题的积极作用。这种描述反映了社区互助和团结的精神。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬志愿者的贡献,传达对他们工作的认可和感激。使用“总是”强调了志愿者的持续性和可靠性。

书写与表达

不同句式表达

  • 志愿者们在社区活动中总是乐于助人,为居民排忧解难。
  • 在社区活动中,志愿者们始终如一地为居民提供帮助,解决问题。

文化与*俗

句子体现了社区文化中的互助和团结精神。在**文化中,志愿者活动被视为一种美德,强调社会责任和集体利益。

英/日/德文翻译

英文翻译:During community activities, volunteers always make things convenient for others and help residents solve problems.

日文翻译:コミュニティ活動では、ボランティアはいつも人々に便宜を図り、住民の問題解決を支援しています。

德文翻译:Bei Gemeinschaftsaktivitäten machen Freiwillige immer den anderen das Leben leicht und helfen den Bewohnern, Probleme zu lösen.

重点单词

  • volunteers (ボランティア, Freiwillige)
  • always (いつも, immer)
  • convenient (便宜, leicht)
  • help (支援, helfen)
  • residents (住民, Bewohner)
  • solve problems (問題解決, Probleme lösen)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了志愿者的持续性和帮助性。
  • 日文翻译使用了敬语表达,符合日语的礼貌*惯。
  • 德文翻译强调了志愿者的积极作用和对社区的贡献。

上下文和语境分析

句子在社区活动的背景下,强调了志愿者的积极作用和对居民的帮助。这种描述在社区建设、志愿者表彰等场合中常见,用于传达社区的和谐与互助精神。

相关成语

1. 【与人方便】与:给。给予他人各种便利

相关词

1. 【与人方便】 与:给。给予他人各种便利

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。