句子
在社区活动中,志愿者们总是与人方便,帮助居民解决问题。
意思
最后更新时间:2024-08-09 07:26:29
语法结构分析
句子:“在社区活动中,志愿者们总是与人方便,帮助居民解决问题。”
- 主语:志愿者们
- 谓语:总是与人方便,帮助
- 宾语:居民
- 间接宾语:与人方便
- 直接宾语:解决问题
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 志愿者们:指参与社区服务的人员。
- 总是:表示经常性或*惯性的动作。
- 与人方便:使别人感到方便或舒适。
- 帮助:提供支持或援助。
- 居民:居住在某一地区的人。
- 解决问题:找到问题的解决方案。
同义词扩展:
- 志愿者们:义工、服务人员
- 总是:经常、通常
- 与人方便:提供便利、方便他人
- 帮助:协助、支援
- 居民:住户、市民
- 解决问题:处理问题、应对挑战
语境理解
句子描述了志愿者在社区活动中的行为,强调他们为居民提供便利和帮助解决问题的积极作用。这种描述反映了社区互助和团结的精神。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬志愿者的贡献,传达对他们工作的认可和感激。使用“总是”强调了志愿者的持续性和可靠性。
书写与表达
不同句式表达:
- 志愿者们在社区活动中总是乐于助人,为居民排忧解难。
- 在社区活动中,志愿者们始终如一地为居民提供帮助,解决问题。
文化与*俗
句子体现了社区文化中的互助和团结精神。在**文化中,志愿者活动被视为一种美德,强调社会责任和集体利益。
英/日/德文翻译
英文翻译:During community activities, volunteers always make things convenient for others and help residents solve problems.
日文翻译:コミュニティ活動では、ボランティアはいつも人々に便宜を図り、住民の問題解決を支援しています。
德文翻译:Bei Gemeinschaftsaktivitäten machen Freiwillige immer den anderen das Leben leicht und helfen den Bewohnern, Probleme zu lösen.
重点单词:
- volunteers (ボランティア, Freiwillige)
- always (いつも, immer)
- convenient (便宜, leicht)
- help (支援, helfen)
- residents (住民, Bewohner)
- solve problems (問題解決, Probleme lösen)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了志愿者的持续性和帮助性。
- 日文翻译使用了敬语表达,符合日语的礼貌*惯。
- 德文翻译强调了志愿者的积极作用和对社区的贡献。
上下文和语境分析
句子在社区活动的背景下,强调了志愿者的积极作用和对居民的帮助。这种描述在社区建设、志愿者表彰等场合中常见,用于传达社区的和谐与互助精神。
相关成语
1. 【与人方便】与:给。给予他人各种便利
相关词