句子
他因为包揽词讼被同行们所不齿。
意思
最后更新时间:2024-08-13 02:00:58
语法结构分析
句子“他因为包揽词讼被同行们所不齿。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:被同行们所不齿
- 宾语:(隐含在谓语中)
- 状语:因为包揽词讼
这是一个陈述句,使用了被动语态,时态为一般现在时。
词汇分析
- 他:代词,指代某个男性个体。
- 因为:连词,表示原因。
- 包揽:动词,意思是全部承担或接受。
- 词讼:名词,指诉讼或法律事务。
- 被:助词,表示被动。
- 同行们:名词,指同一行业的人。
- 所:助词,用于构成被动语态。
- 不齿:动词,表示鄙视或不屑。
语境分析
这个句子描述了一个男性因为承担了过多的法律事务而受到同行的鄙视。这可能发生在法律行业,其中同行之间存在竞争和道德标准。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于批评某人的行为,或者描述某个行业内的不正之风。语气的变化可能取决于说话者的态度和目的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 同行们因为他包揽词讼而不齿他。
- 他因包揽词讼而遭到同行们的鄙视。
文化与*俗
在**传统文化中,法律行业强调公正和道德。包揽词讼可能被视为不正当竞争或违反职业道德的行为,因此会受到同行的鄙视。
英/日/德文翻译
- 英文:He is despised by his peers for taking on too many legal cases.
- 日文:彼は多くの訴訟を引き受けたため、同業者から軽蔑されている。
- 德文:Er wird von seinen Kollegen verachtet, weil er zu viele Gerichtsfälle übernommen hat.
翻译解读
- 英文:句子直接表达了原因和结果,使用了“taking on”来表示“包揽”。
- 日文:使用了“引き受けた”来表示“包揽”,并且“軽蔑されている”准确表达了“不齿”。
- 德文:使用了“übernommen”来表示“包揽”,并且“verachtet”准确表达了“不齿”。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论法律行业的道德标准或竞争行为时出现。它强调了行业内的不正之风和对不道德行为的负面评价。
相关成语
1. 【包揽词讼】指招揽承办别人的诉讼,从中谋利。
相关词