![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/5bb0c1ed.png)
最后更新时间:2024-08-15 09:29:49
语法结构分析
句子:“历史记载中,地坼天崩的描述往往伴随着重大的政治变动。”
- 主语:地坼天崩的描述
- 谓语:往往伴随着
- 宾语:重大的政治变动
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表明这是一个普遍适用的历史现象。
词汇学*
- 地坼天崩:形容极大的灾难或变动,源自古代对自然灾害的描述,如地震、天崩等。
- 描述:对**或现象的文字叙述。
- 往往:表示通常情况下会发生的事情。
- 伴随着:随着某事物的发生而发生。
- 重大的:非常重要的,影响深远的。
- 政治变动:政治领域的重大变化或**。
语境理解
句子在历史记载的背景下,强调了自然灾害或重大**与政治变动之间的关联。这种描述可能源于古代对天人感应的信仰,即自然现象被认为是上天对人间政治的反应。
语用学分析
在实际交流中,这句话可以用来说明历史之间的因果关系,或者强调某些的重要性。它可能用于学术讨论、历史讲座或政治分析中。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 重大的政治变动常常与地坼天崩的描述相联系。
- 在历史记载中,地坼天崩的景象通常预示着政治上的重大变革。
文化与*俗
- 天人感应:古代**的一种哲学思想,认为自然现象与人类社会活动之间存在某种联系。
- 地坼天崩:可能与古代的占卜、风水等*俗有关,被视为不祥之兆。
英/日/德文翻译
- 英文:In historical records, descriptions of earth-splitting and sky-falling often accompany significant political changes.
- 日文:歴史記録において、地割れ天崩れの描写はしばしば重大な政治変動とともに現れる。
- 德文:In historischen Aufzeichnungen geht die Beschreibung von Erdspalten und Himmelsstürzen oft mit bedeutenden politischen Veränderungen einher.
翻译解读
- 重点单词:
- earth-splitting (地割れ, Erdspalten):形容极大的地表变化。
- sky-falling (天崩れ, Himmelsstürzen):形容极大的天空变化。
- significant (重大な, bedeutende):非常重要的。
- accompany (ともに現れる, einhergehen):随着某事物的发生而发生。
上下文和语境分析
这句话在历史研究的语境中,强调了自然现象与政治变动之间的关联。在不同的文化背景下,这种关联可能有不同的解释和重要性。在古代,这种关联可能被视为天命的体现,而在现代,它更多地被视为历史的巧合或因果关系。
1. 【地坼天崩】坼:开裂;崩:倒塌。地裂开,天崩塌。原指地震,后多比喻重大变故。
1. 【伴随】 随同;跟~左右,不离寸步ㄧ~着生产的大发展,必将出现一个文化高潮。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【地坼天崩】 坼:开裂;崩:倒塌。地裂开,天崩塌。原指地震,后多比喻重大变故。
4. 【描述】 描写叙述。
5. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
6. 【记载】 把事情写下来:据实~|回忆录~了当年的战斗历程丨文献中的~很零散。
7. 【重大】 谓物体大而沉重; 大而重要; 指高而重要的官位; 指诗文风格凝重,气象阔大。