句子
那个时期的政治犯,大多是因为触碰了吉网罗钳而身陷囹圄。
意思
最后更新时间:2024-08-14 14:51:31
语法结构分析
句子:“那个时期的政治犯,大多是因为触碰了吉网罗钳而身陷囹圄。”
- 主语:政治犯
- 谓语:身陷囹圄
- 宾语:无直接宾语,但“身陷囹圄”隐含了宾语“囹圄”
- 状语:那个时期、大多是因为触碰了吉网罗钳
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为被动语态(隐含)。
词汇分析
- 政治犯:指因政治原因被捕的人。
- 大多:表示大多数。
- 触碰:这里指触及或违反。
- 吉网罗钳:比喻法律或政治上的陷阱。
- 身陷囹圄:指被关进监狱。
语境分析
句子描述了一个特定历史时期,政治犯多数是因为不慎触犯了法律或政治上的陷阱而被捕入狱。这反映了当时政治环境的严峻和法律的严苛。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述历史或警示人们避免政治风险。语气较为严肃,隐含了对历史的批判或反思。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在那个时期,许多政治犯因不慎触及法律陷阱而被监禁。”
- “大多数那个时期的政治犯,都是因为不小心踩中了政治地雷而入狱。”
文化与*俗
- 吉网罗钳:这个成语比喻法律或政治上的陷阱,源自**古代的捕鸟工具。
- 身陷囹圄:这个成语直接指被关进监狱,反映了古代**的司法制度。
英/日/德文翻译
- 英文:"During that period, most political prisoners were incarcerated because they inadvertently touched the 'net and pincers' of politics."
- 日文:「その時代の政治犯は、ほとんどが政治の「罠」に触れて刑務所に収監された。」
- 德文:"In dieser Zeit wurden die meisten politischen Gefangenen inhaftiert, weil sie unbeabsichtigt die 'Netze und Zangen' der Politik berührten."
翻译解读
- 英文:强调了政治犯是因为无意中触碰了政治的陷阱而被监禁。
- 日文:使用了“罠”来表达政治陷阱,更形象。
- 德文:使用了“Netze und Zangen”来比喻政治陷阱,与原文的“吉网罗钳”相呼应。
上下文和语境分析
句子可能出现在历史书籍、政治评论或社会学研究中,用于描述特定历史时期的政治压迫和法律严苛。语境可能涉及对过去政治制度的批判或对现代政治风险的警示。
相关成语
相关词