句子
志愿者们在灾区挥汗成雨,帮助受灾群众重建家园。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:55:08

语法结构分析

句子:“志愿者们在灾区挥汗成雨,帮助受灾群众重建家园。”

  1. 主语:志愿者们
  2. 谓语:挥汗成雨,帮助
  3. 宾语:受灾群众
  4. 状语:在灾区
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 志愿者们:指自愿参与某项工作或活动的人。
  2. 灾区:遭受自然灾害影响的地区。
  3. 挥汗成雨:形容非常努力工作,汗水多得像下雨一样。
  4. 帮助:提供支持或援助。
  5. 受灾群众:遭受灾害影响的人们。 *. 重建家园:恢复和重建被破坏的住所。
  • 同义词:志愿者们(义工),灾区(受灾地),挥汗成雨(汗流浃背),帮助(援助),受灾群众(灾民),重建家园(恢复家园)。
  • 反义词:志愿者们(非志愿者),灾区(安全区),挥汗成雨(懒散),帮助(阻碍),受灾群众(非灾民),重建家园(破坏家园)。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了志愿者在自然灾害发生后,积极参与救援和重建工作的情况。
  • 文化背景:在**文化中,志愿者精神被高度赞扬,特别是在灾害发生后,志愿者们的无私奉献被视为社会正能量的体现。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、社会活动宣传、志愿者招募材料等场合。
  • 效果:强调志愿者的努力和贡献,激发公众的同情心和参与感。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在灾区,志愿者们不辞辛劳,为受灾群众重建家园。”
    • “受灾群众的重建家园工作得到了志愿者们的辛勤帮助。”

文化与*俗

  • 文化意义:志愿者精神在**被广泛推崇,特别是在灾害应对和社区服务中。
  • 相关成语:挥汗成雨(形容工作努力),重建家园(恢复被破坏的生活环境)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Volunteers are working tirelessly in the disaster area, helping the affected people rebuild their homes.
  • 日文翻译:ボランティアたちは災害地で汗を流し、被災者が家を再建するのを助けています。
  • 德文翻译:Freiwillige arbeiten mühevoll im Katastrophengebiet und helfen den Betroffenen dabei, ihre Häuser wieder aufzubauen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Volunteers(志愿者们)
    • disaster area(灾区)
    • tirelessly(不辞辛劳)
    • affected people(受灾群众)
    • rebuild(重建)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在关于灾害救援和重建的报道或宣传材料中。
  • 语境:强调志愿者在灾害应对中的重要作用,以及他们对受灾群众的支持和帮助。
相关成语

1. 【挥汗成雨】挥:洒,泼。用手抹汗,汗洒下去就跟下雨一样。形容人多。

相关词

1. 【受灾】 遭受灾害。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【挥汗成雨】 挥:洒,泼。用手抹汗,汗洒下去就跟下雨一样。形容人多。

5. 【灾区】 亦作"灾区"; 受灾的地区。