句子
他不仅在学校里表现优秀,打里打外都是一个模范生。
意思
最后更新时间:2024-08-21 11:19:06
语法结构分析
句子:“他不仅在学校里表现优秀,打里打外都是一个模范生。”
- 主语:他
- 谓语:表现优秀、是
- 宾语:模范生
- 状语:不仅在学校里、打里打外
这个句子是一个复合句,包含两个并列的分句:“他不仅在学校里表现优秀”和“打里打外都是一个模范生”。第一个分句是陈述句,描述了主语“他”在学校里的表现;第二个分句也是陈述句,进一步强调了主语“他”在各个方面的表现。
词汇分析
- 不仅:表示超出某个范围或程度,常用于强调。
- 在学校里:表示地点,指在学校的环境中。
- 表现优秀:表示行为或成绩出色。
- 打里打外:成语,表示无论内部还是外部,各个方面。
- 模范生:指在行为、学等方面都值得学的优秀学生。
语境分析
这个句子可能在描述一个学生在学校的整体表现,不仅在学*上优秀,而且在其他方面(如品德、行为等)也表现出色。这种描述常见于学校报告、教师评价或家长对孩子的评价中。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表扬或肯定某人的全面优秀表现。使用“不仅...而且...”这样的结构可以增强语气的强调效果,使听者或读者更加注意到被表扬者的全面优秀。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在学校里表现优秀,无论内外都是一个模范生。
- 他不仅在学校里表现出色,而且在各个方面都是一个值得学*的榜样。
文化与*俗
“打里打外”这个成语在文化中常用来形容一个人在各个方面都很出色。这个句子可能蕴含了对全面发展的重视,这在的教育文化中是一个常见的价值观。
英/日/德文翻译
- 英文:He not only performs excellently at school, but is also a model student inside and out.
- 日文:彼は学校で優秀な成績を収めるだけでなく、あらゆる面で模範的な学生です。
- 德文:Er leistet nicht nur an der Schule hervorragende Arbeit, sondern ist auch innen und außen ein vorbildlicher Schüler.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的强调结构和全面性的描述。英文使用了“not only...but also...”结构,日文和德文也相应地使用了类似的结构来强调全面性。
上下文和语境分析
这个句子可能在教育环境中使用,用于表扬一个学生在学和行为上的全面优秀。在不同的文化和社会俗中,对“模范生”的定义可能有所不同,但普遍都强调了全面发展和优秀品质的重要性。
相关成语
1. 【打里打外】比喻又要管家里的事,又要对付外面的事。
相关词