句子
这个议题在社会上引起的反响势如水火,支持与反对的声音都很强烈。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:01:36

语法结构分析

句子:“这个议题在社会上引起的反响势如水火,支持与反对的声音都很强烈。”

  • 主语:这个议题
  • 谓语:引起的
  • 宾语:反响
  • 定语:在社会上
  • 状语:势如水火
  • 并列结构:支持与反对的声音都很强烈

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 议题:指讨论的主题或问题。
  • 社会:指人类生活的共同体。
  • 引起:导致某种结果或反应。
  • 反响:指回响或反应。
  • 势如水火:形容对立双方非常激烈,不可调和。
  • 支持:赞同或帮助。
  • 反对:不赞同或抵制。
  • 声音:这里指意见或观点。
  • 强烈:非常有力或激烈。

语境理解

句子描述了一个在社会上引起广泛关注和激烈讨论的议题。支持者和反对者的意见都非常强烈,形成了一种不可调和的对立状态。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个议题的争议性。使用“势如水火”这个成语增强了表达的生动性和形象性,使听者能够更直观地感受到议题的争议程度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这个议题在社会上引起了激烈的反响,支持者和反对者的声音都非常强烈。
  • 社会上对这个议题的反响非常激烈,支持与反对的声音都很强烈。

文化与*俗

“势如水火”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十四年》:“水火不相容。”形容对立双方非常激烈,不可调和。这个成语在**文化中常用来形容矛盾或冲突的激烈程度。

英/日/德文翻译

  • 英文:The issue has sparked a reaction in society that is as intense as fire and water, with both supportive and opposing voices being very strong.
  • 日文:この議題は社会で火と水のように激しい反響を引き起こし、支持と反対の声がとても強い。
  • 德文:Die Frage hat in der Gesellschaft eine Reaktion ausgelöst, die so intensiv ist wie Feuer und Wasser, mit sowohl unterstützenden als auch gegensätzlichen Stimmen, die sehr stark sind.

翻译解读

  • 英文:The translation captures the intensity and the dichotomy of the reactions, using "as intense as fire and water" to convey the same meaning as "势如水火".
  • 日文:日本語の翻訳では、「火と水のように激しい」という表現を使って、同じ意味を伝えています。
  • 德文:Die deutsche Übersetzung verwendet "so intensiv ist wie Feuer und Wasser", um die gleiche Bedeutung wie "势如水火" zu vermitteln.

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论社会热点问题或争议性议题的语境中。它强调了议题的争议性和社会反响的强烈程度,适用于新闻报道、政治讨论或社会评论等场合。

相关成语

1. 【势如水火】 形容双方就像水火一样互相对立,不能相容。

相关词

1. 【势如水火】 形容双方就像水火一样互相对立,不能相容。

2. 【反响】 回响;反应她曾经登台演出,~不一 ㄧ此事在报上披露后,在社会上引起强烈~。

3. 【声音】 指由物体振动而发生的声波通过听觉所产生的印象; 古指音乐﹑诗歌; 指说话的声气和口音; 比喻意见﹑论调。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【强烈】 极强的;力量很大的:~的求知欲|太阳光十分~;鲜明的;程度很高的:~的对比|~的民族感情;强硬激烈:~反对|~的要求。

6. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

7. 【议题】 议定题目; 会议讨论的题目。