句子
虽然每次捐款数额不多,但众少成多,最终我们筹集到了足够的资金。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:00:29

语法结构分析

句子“虽然每次捐款数额不多,但众少成多,最终我们筹集到了足够的资金。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 主句:“最终我们筹集到了足够的资金。”

    • 主语:我们
    • 谓语:筹集到了
    • 宾语:足够的资金
  2. 从句:“虽然每次捐款数额不多,但众少成多。”

    • 连词:虽然
    • 主语:每次捐款数额
    • 谓语:不多
    • 转折连词:但
    • 主语:众少
    • 谓语:成多

词汇学*

  • 捐款:指捐赠金钱或财物。
  • 数额:指数量或金额。
  • 众少成多:指虽然每次的数量不多,但累积起来可以变得很多。
  • 筹集:指通过努力收集或募集。
  • 足够的:指数量或程度达到所需的标准。

语境理解

这个句子通常出现在慈善活动、募捐活动或集体努力的情境中。它强调了即使每次的贡献不大,但通过集体的努力,最终可以达成目标。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于鼓励人们参与小额捐款或小规模贡献,强调集体力量的重要性。它传达了一种积极的社会价值观,即每个人的小贡献都是宝贵的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管每次捐款的金额不大,但积少成多,我们最终成功筹集了所需的资金。
  • 每次捐款的数额虽小,但通过大家的共同努力,我们最终达到了筹款目标。

文化与*俗

这个句子体现了集体主义文化中的一种价值观,即强调团结和集体努力的重要性。在**文化中,“众少成多”是一个常用的成语,用来鼓励人们通过集体行动达成目标。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although the amount donated each time is not much, it adds up to a lot, and eventually we managed to raise enough funds.
  • 日文翻译:毎回の寄付額は少ないけれど、みんなで集まるとたくさんになり、最終的に十分な資金を集めることができました。
  • 德文翻译:Obwohl der Betrag, der jedes Mal gespendet wird, nicht groß ist, summiert er sich zu einer großen Summe, und schließlich haben wir genug Geld gesammelt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 捐款:donate (英), 寄付 (日), spenden (德)
    • 数额:amount (英), 額 (日), Betrag (德)
    • 众少成多:adds up to a lot (英), みんなで集まるとたくさんになり (日), summiert er sich zu einer großen Summe (德)
    • 筹集:raise (英), 集める (日), sammeln (德)
    • 足够的:enough (英), 十分な (日), genug (德)

上下文和语境分析

这个句子通常用于鼓励人们参与小额捐款或小规模贡献,强调集体力量的重要性。它传达了一种积极的社会价值观,即每个人的小贡献都是宝贵的。在不同的文化和社会背景中,这种集体主义的价值观可能会有不同的体现和理解。

相关成语

1. 【众少成多】 积少成多。指只要不断积累,就会从少变多。

相关词

1. 【众少成多】 积少成多。指只要不断积累,就会从少变多。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【捐款】 捐助款项向灾区~ㄧ~办学。

4. 【数额】 一定的数目。

5. 【最终】 最后。

6. 【筹集】 筹措聚集。

7. 【资金】 中国国民经济中对财产物资货币表现的通称。有财政资金、信贷资金、基本建设资金、企业生产经营资金等形式。在社会主义市场经济条件下,有时同资本”一词通用。参见资本 2.”。

8. 【足够】 达到应有的或能满足需要的程度:~的燃料|~的认识|已经有这么多了,~了;满足;知足:有您这句话就~了。