![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/34802839.png)
最后更新时间:2024-08-21 19:36:01
语法结构分析
- 主语:“他的篮球技术”
- 谓语:“拔萃出类”、“带领”
- 宾语:“球队”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 拔萃出类:形容某人在某方面非常出色,超出一般人。
- 带领:引导或领导某人做某事。
- 赢得:获得胜利。
语境理解
句子描述了某人在篮球技术方面的卓越表现,并且他能够带领球队取得胜利。这可能是在学校的体育比赛中,强调了他的领导能力和技术水平。
语用学分析
这个句子可能在表扬或赞扬某人的场合中使用,如在学校的表彰大会上,或者在讨论学校体育活动时。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在学校的篮球技术非常出色,经常带领球队获胜。
- 他的篮球技术在学校中无人能敌,总是引领球队走向胜利。
文化与*俗
句子中提到的“拔萃出类”是一个成语,源自《孟子·离娄上》,原意是指超出众人,出类拔萃。在体育领域,这种表达强调了个人的卓越才能和对团队的贡献。
英/日/德文翻译
英文翻译:His basketball skills are outstanding at school, often leading the team to victory.
日文翻译:彼のバスケットボールの技術は学校で抜群で、しばしばチームを勝利に導いている。
德文翻译:Seine Basketball-Fähigkeiten sind an der Schule ausgezeichnet und führen das Team oft zum Sieg.
翻译解读
- 英文:强调了“outstanding”和“leading”,突出了技术的高超和领导能力。
- 日文:使用了“抜群”来表达“拔萃出类”,并且强调了“勝利に導いている”。
- 德文:使用了“ausgezeichnet”来表达“拔萃出类”,并且强调了“zum Sieg”。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论学校体育活动、表彰优秀**员或者在体育报道中出现。它强调了个人的技术水平和对团队的积极影响。
1. 【学校】 专门进行教育的机构。
2. 【带领】 在前带头使后面的人跟随着:老同学~新同学去见老师;领导或指挥(一群人进行集体活动):老师~同学们去支援麦收。
3. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【篮球】 球类运动项目之一,把球投入对方的篮圈中算得分,得分多的获胜;篮球运动使用的球,用牛皮做壳,橡胶做胆,也有全用橡胶制成的。
7. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。