句子
这位侦探在调查案件时,总是采用六问三推的方法,不放过任何细节。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:39:02
语法结构分析
主语:这位侦探 谓语:采用、不放过 宾语:六问三推的方法、任何细节
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 侦探:指专门从事调查案件的人员。
- 调查:指深入了解或研究某事。
- 六问三推:可能是指一种特定的调查方法,具体内容需要进一步了解。
- 细节:指小而具体的方面或部分。
同义词扩展:
- 侦探:探员、调查员
- 调查:研究、探究
- 细节:细微之处、小节
语境理解
句子描述了一位侦探在调查案件时的特定方法和态度。这种方法强调了细致入微的调查,不遗漏任何可能的线索。
语用学分析
使用场景:可能出现在侦探小说、犯罪学教材或侦探工作报告中。 效果:强调侦探的专业性和细致性,增强读者对侦探能力的信任。
书写与表达
不同句式:
- 这位侦探在调查案件时,总是细致入微,采用六问三推的方法,绝不遗漏任何细节。
- 在调查案件时,这位侦探总是遵循六问三推的方法,对每一个细节都不放过。
文化与*俗
文化意义:侦探在许多文化中都是智慧和正义的象征,强调细致和逻辑推理。 相关成语:滴水不漏(形容做事非常细致,不遗漏任何细节)。
英/日/德文翻译
英文翻译:This detective always uses the "six questions and three deductions" method when investigating cases, leaving no detail unexamined.
日文翻译:この探偵は、**を調査する際には常に「六つの質問と三つの推理」の方法を用い、どんな細部も見逃さない。
德文翻译:Dieser Detektiv verwendet beim Untersuchen von Fällen immer die Methode "sechs Fragen und drei Schlüsse" und lässt keine Details unbeachtet.
重点单词:
- detective (侦探)
- investigate (调查)
- method (方法)
- detail (细节)
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了侦探的方法和态度。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,侦探的形象和调查方法可能有所不同,但细致和逻辑推理的核心意义是普遍的。
相关成语
1. 【六问三推】指反复审讯。
相关词