句子
在古代,君子好逑是指有德行的人喜欢追求贤淑的女子。
意思
最后更新时间:2024-08-14 18:48:16
语法结构分析
句子:“在古代,君子好逑是指有德行的人喜欢追求贤淑的女子。”
- 主语:“君子好逑”
- 谓语:“是指”
- 宾语:“有德行的人喜欢追求贤淑的女子”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 君子好逑:成语,意为有德行的人喜欢追求贤淑的女子。
- 有德行的人:指品德高尚的人。
- 贤淑的女子:指品德良好、温柔贤惠的女性。
语境理解
句子描述了古代社会中,品德高尚的男性倾向于追求品德良好的女性。这种观念反映了古代社会的价值观和婚姻观念。
语用学分析
在实际交流中,这句话可以用来解释古代的婚姻观念,或者用来讨论现代社会中对伴侣品德的重视。
书写与表达
- 原句:“在古代,君子好逑是指有德行的人喜欢追求贤淑的女子。”
- 变体句:“古代社会中,品德高尚的男性倾向于追求品德良好的女性,这便是‘君子好逑’的含义。”
文化与*俗
- 成语来源:“君子好逑”出自《诗经·周南·关雎》,原文为“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”
- 文化意义:反映了古代儒家文化中对品德和婚姻的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, "Junzi Hao Qiu" refers to virtuous men who prefer to pursue virtuous and gentle women.
- 日文翻译:古代では、「君子好逑」とは、徳のある男性が賢淑な女性を求めることを指します。
- 德文翻译:In der Antike bezieht sich "Junzi Hao Qiu" auf tugendhafte Männer, die es vorziehen, tugendhafte und sanfte Frauen zu verfolgen.
翻译解读
- 重点单词:
- 君子:Junzi (德), 君子 (日), gentleman (英)
- 好逑:Hao Qiu (德), 好逑 (日), prefer to pursue (英)
- 有德行的人:tugendhafte Männer (德), 徳のある男性 (日), virtuous men (英)
- 贤淑的女子:tugendhafte und sanfte Frauen (德), 賢淑な女性 (日), virtuous and gentle women (英)
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论古代**文化、婚姻观念或儒家思想的文本中。它强调了品德在人际关系和婚姻选择中的重要性。
相关成语
1. 【君子好逑】逑,通“仇”。仇:配偶。原指君子的佳偶。后遂用为男子追求佳偶之套语。
相关词