句子
作家披星戴月地写作,终于完成了这部长篇小说。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:30:18

1. 语法结构分析

句子:“[作家披星戴月地写作,终于完成了这部长篇小说。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:写作、完成
  • 宾语:这部长篇小说
  • 状语:披星戴月地(修饰“写作”)、终于(修饰“完成”)

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 披星戴月:形容辛勤工作,不分昼夜。
  • 写作:指创作文学作品。
  • 终于:表示经过一段时间的努力后达到某种结果。
  • 完成:指做完某事,达到预期目的。
  • 长篇小说:指篇幅较长的文学小说。

3. 语境理解

句子描述了一个作家经过长时间的努力,不分昼夜地写作,最终完成了他的长篇小说。这个句子强调了作家的辛勤和坚持,以及最终的成果。

4. 语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的努力和成就,或者描述一个作家在创作过程中的艰辛和最终的成功。句子中的“披星戴月”和“终于”都带有一定的情感色彩,增强了句子的表达效果。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过无数个日夜的努力,作家终于完成了他的长篇小说。
  • 作家不辞辛劳,日夜兼程地写作,最终实现了长篇小说的完成。

. 文化与

“披星戴月”这个成语源自古代,形容人辛勤工作,不分昼夜。这个成语体现了文化中对勤劳和坚持的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The writer worked day and night, finally completing this long novel.
  • 日文翻译:作家は夜を徹して書き続け、ついにこの長編小説を完成させた。
  • 德文翻译:Der Schriftsteller arbeitete Tag und Nacht und hat endlich diesen Roman fertiggestellt.

翻译解读

  • 英文:强调了作家的日夜工作,以及最终的完成。
  • 日文:使用了“夜を徹して”来表达“披星戴月”,强调了作家的不懈努力。
  • 德文:使用了“Tag und Nacht”来表达“披星戴月”,强调了作家的持续工作。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在文学作品的介绍、作家的传记或者关于创作过程的讨论中。它强调了作家的努力和坚持,以及最终的成果,适合用于赞扬和鼓励的语境。

相关成语

1. 【披星戴月】身披星星,头戴月亮。形容连夜奔波或早出晚归,十分辛苦。

相关词

1. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

2. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

3. 【披星戴月】 身披星星,头戴月亮。形容连夜奔波或早出晚归,十分辛苦。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【长篇小说】 篇幅长的小说,情节复杂,人物较多。