句子
小李的自行车被偷了,他干愁万斛,因为那是他唯一的交通工具。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:50:53

语法结构分析

句子:“小李的自行车被偷了,他干愁万斛,因为那是他唯一的交通工具。”

  • 主语:小李的自行车
  • 谓语:被偷了
  • 宾语:(无明确宾语,因为“被偷了”是被动语态)
  • 状语:因为那是他唯一的交通工具

时态:过去时(被偷了) 语态:被动语态(被偷了) 句型:陈述句

词汇学*

  • 小李:人名,指代一个具体的人。
  • 自行车:一种交通工具。
  • 被偷了:被动语态,表示自行车被别人偷走了。
  • 干愁万斛:形容非常忧愁,“万斛”是夸张的表达,意为极多。
  • 唯一:表示独一无二。
  • 交通工具:用于出行或运输的工具。

同义词扩展

  • 自行车:单车、脚踏车
  • 被偷了:失窃、被盗
  • 干愁万斛:愁眉苦脸、忧心忡忡
  • 唯一:仅有、独一无二

语境理解

句子描述了小李的自行车被偷后的情况,他非常忧愁,因为自行车是他唯一的交通工具。这个情境可能发生在一个小李依赖自行车出行的环境中,如学生、上班族或居住在交通不便地区的人。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述一个不幸的**,表达同情或安慰。语气的变化可能影响听者的反应,如用同情的语气可能会得到更多的安慰和支持。

书写与表达

不同句式表达

  • 小李的自行车不幸被偷了,这让他非常忧愁,因为那是他唯一的交通工具。
  • 因为自行车是小李唯一的交通工具,所以当它被偷时,他感到非常忧愁。

文化与*俗

文化中,自行车曾经是主要的交通工具,尤其在20世纪80年代和90年代,自行车是家庭的重要财产。因此,自行车被偷是一个严重的,可能会对个人的生活造成很大影响。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Li's bicycle was stolen, and he is extremely worried because it was his only means of transportation.

日文翻译:李さんの自転車が盗まれて、彼はとても心配している。なぜなら、それは彼の唯一の交通手段だからだ。

德文翻译:Xiao Lis Fahrrad wurde gestohlen, und er ist sehr besorgt, weil es seine einzige Fortbewegungsmittel war.

重点单词

  • 自行车:bicycle (英), 自転車 (日), Fahrrad (德)
  • 被偷了:was stolen (英), 盗まれた (日), wurde gestohlen (德)
  • 干愁万斛:extremely worried (英), とても心配している (日), sehr besorgt (德)
  • 唯一:only (英), 唯一の (日), einzige (德)
  • 交通工具:means of transportation (英), 交通手段 (日), Fortbewegungsmittel (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的被动语态和情感强度。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译同样保持了被动语态,并使用了相应的德语词汇。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的情感色彩和语境理解是一致的,都强调了小李的困境和对自行车的依赖。
相关成语

1. 【干愁万斛】干愁:无济于事的空发愁;万斛:指数量多。没有必要的忧愁极多。

相关词

1. 【交通工具】 运输用的车辆、船只和飞机等。

2. 【唯一】 唯独;独一无二

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【干愁万斛】 干愁:无济于事的空发愁;万斛:指数量多。没有必要的忧愁极多。

5. 【自行车】 用人力驱动的两轮交通工具。主要有车体、传动、行动、制动、照明和反射装置组成。常见的为双脚转动齿轮,通过链条和飞轮,驱动前后轮滚动。