句子
在解决问题时,伤其十指,不如断其一指,集中精力解决最关键的问题。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:28:29

语法结构分析

句子:“在解决问题时,伤其十指,不如断其一指,集中精力解决最关键的问题。”

  • 主语:无明显主语,属于无主句,强调的是一种行为或策略。
  • 谓语:“伤其十指”、“不如断其一指”、“集中精力解决”
  • 宾语:“最关键的问题”
  • 时态:一般现在时,表示普遍适用的原则或建议。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,提供一种建议或策略。

词汇学*

  • 伤其十指:比喻分散处理问题,效果不佳。
  • 断其一指:比喻集中力量解决一个主要问题。
  • 集中精力:focus one's efforts, concentrate one's energy
  • 最关键的问题:the most critical issue

语境理解

  • 句子强调在解决问题时,应该集中资源和精力解决最关键的问题,而不是分散处理多个问题。
  • 这种策略在管理学、项目管理、个人时间管理等领域非常常见。

语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于提供建议或指导,尤其是在需要做出决策或面临多个问题时。
  • 语气上,这句话带有一定的劝诫和指导意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“在面对多个问题时,与其分散精力处理每一个,不如集中力量解决最核心的那个。”

文化与*俗

  • 句子中的比喻“伤其十指,不如断其一指”源自**传统文化,强调集中优势资源解决主要矛盾。
  • 这种思维方式在**历史和哲学中有着深厚的根基。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When solving problems, it's better to focus on one major issue rather than dealing with many minor ones.
  • 日文翻译:問題を解決する際、十指を傷つけるよりも、一指を切る方が良い。最も重要な問題に集中する。
  • 德文翻译:Bei der Problemlösung ist es besser, sich auf ein Hauptproblem zu konzentrieren, anstatt viele kleine Probleme zu behandeln.

翻译解读

  • 英文翻译强调了集中处理一个主要问题的重要性。
  • 日文翻译保留了原句的比喻,同时强调了集中精力的重要性。
  • 德文翻译同样强调了集中处理主要问题的策略。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在需要做出决策或面临多个问题的情境中,提供一种策略选择。
  • 在实际应用中,这种策略可以帮助人们更有效地解决问题,避免资源和时间的浪费。
相关词

1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

2. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

3. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。