句子
当那个新同学刚转来时,班上的同学们都众犬吠声地议论他。
意思
最后更新时间:2024-08-10 17:29:30
1. 语法结构分析
句子:“当那个新同学刚转来时,班上的同学们都众犬吠声地议论他。”
- 主语:班上的同学们
- 谓语:议论
- 宾语:他
- 状语:当那个新同学刚转来时,众犬吠声地
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 新同学:指刚转到班级的学生。
- 众犬吠声:成语,比喻众人随声附和,没有主见。
- 议论:讨论、评价。
同义词:
- 新同学:转学生、新生
- 议论:讨论、评说、评论
反义词:
- 新同学:老同学、旧生
- 议论:沉默、无视
3. 语境理解
句子描述了一个新同学刚转来时,班上的同学们对他的议论。这里的“众犬吠声”暗示了同学们可能没有自己的主见,而是随大流地讨论这个新同学。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种描述可能用于批评同学们缺乏独立思考,只是盲目跟随他人的意见。这种表达可能带有一定的讽刺或批评意味。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 当新同学刚转来时,班上的同学们都在议论他,就像众犬吠声一样。
- 班上的同学们在新同学刚转来时,都像众犬吠声一样议论他。
. 文化与俗
成语:众犬吠声 意义:比喻众人随声附和,没有主见。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:When the new student just transferred, the classmates all discussed him like a pack of barking dogs.
重点单词:
- new student:新同学
- transferred:转来
- classmates:同学们
- discussed:议论
- like a pack of barking dogs:像一群吠叫的狗
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的讽刺意味,通过“like a pack of barking dogs”来形象地表达同学们随大流的行为。
上下文和语境分析:
- 在英语中,“like a pack of barking dogs”也是一个形象的比喻,用来形容人们盲目跟随或无意义的喧闹。这与中文中的“众犬吠声”有相似的文化内涵。
相关成语
相关词