句子
在学术研究中,摭华损实是不可取的,我们应该追求真实和深度。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:29:01

语法结构分析

句子“在学术研究中,摭华损实是不可取的,我们应该追求真实和深度。”的语法结构如下:

  • 主语:“摭华损实”和“我们”
  • 谓语:“是不可取的”和“应该追求”
  • 宾语:“真实和深度”
  • 状语:“在学术研究中”

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 摭华损实:指追求表面的华丽而忽视实质的内容。
  • 不可取:表示不值得做或不应该做。
  • 追求:努力寻求或达到。
  • 真实:与事实相符,不虚假。
  • 深度:指事物的内在本质或深刻程度。

语境理解

句子强调在学术研究中,不应只追求表面的华丽而忽视实质的内容,而应追求真实和深度。这反映了学术研究的严谨性和求真精神。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调学术研究的本质和价值,提醒人们不要被表面的华丽所迷惑,而应关注研究的实质内容。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在学术研究中,我们不应摭华损实,而应追求真实和深度。”
  • “追求真实和深度,而非摭华损实,是学术研究的核心。”

文化与习俗

句子反映了学术界的价值观和文化传统,强调真实性和深度的重要性。这与学术界的求真务实精神相契合。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In academic research, it is not advisable to focus on superficial elegance at the expense of substance. We should strive for authenticity and depth."

日文翻译: "学術研究において、外表の華やかさに目を奪われて実質を損なうことは望ましくない。私たちは真実と深さを追求すべきである。"

德文翻译: "In der akademischen Forschung ist es unangebracht, sich auf oberflächliche Eleganz zu konzentrieren und dabei an Substanz zu verlieren. Wir sollten nach Authentizität und Tiefe streben."

翻译解读

  • 英文翻译:强调在学术研究中不应牺牲实质内容而追求表面华丽,应追求真实和深度。
  • 日文翻译:表达了在学术研究中不应被外表华丽所迷惑,而应追求真实和深度的观点。
  • 德文翻译:指出在学术研究中不应专注于表面优雅而忽视实质,应追求真实和深度。

上下文和语境分析

句子在学术研究的语境中强调了真实性和深度的重要性,提醒学者们不应只关注表面的华丽,而应深入研究,追求实质内容。这反映了学术界的价值观和追求。

相关成语

1. 【摭华损实】摭:指摘取;华:同“花”。摘取花朵,损失果实。比喻只顾表面,忘记实质。

相关词

1. 【可取】 可以采纳接受;值得学习或赞许他的意见确有~之处ㄧ我以为临阵磨枪的做法不~。

2. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【摭华损实】 摭:指摘取;华:同“花”。摘取花朵,损失果实。比喻只顾表面,忘记实质。

5. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。