句子
这位老者被村民们尊称为圮上老人,因为他总是帮助修缮村里的桥梁。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:09:22

语法结构分析

  1. 主语:这位老者
  2. 谓语:被尊称为
  3. 宾语:圮上老人
  4. 状语:因为他总是帮助修缮村里的桥梁
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位老者:指一位年长的男性,强调其年龄和尊敬。
  2. 被尊称为:表示村民们给予的尊称,强调尊敬和认可。
  3. 圮上老人:特定的尊称,可能源自某种文化或*俗。
  4. 因为:引导原因状语从句。
  5. 总是:表示一贯的行为,强调持续性。 *. 帮助修缮:表示协助修复,强调行动和贡献。
  6. 村里的桥梁:指村庄中的桥梁,强调地点和对象。

语境理解

  • 句子描述了一位老者在村庄中的特殊地位,因其对村庄基础设施的贡献而受到尊敬。
  • 这种尊称可能反映了当地的文化*俗,即对那些为社区做出贡献的人给予特殊的荣誉。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述和赞扬某人的社会贡献。
  • 使用被动语态强调了尊称的社会认可,而不是个人的自我宣称。

书写与表达

  • 可以改写为主动语态:村民们尊称这位老者为圮上老人,因为他总是帮助修缮村里的桥梁。
  • 也可以改写为强调句:正是因为他总是帮助修缮村里的桥梁,这位老者才被村民们尊称为圮上老人。

文化与*俗

  • “圮上老人”可能是一个特定的文化称谓,源自某种传统或历史背景。
  • 修缮桥梁在许多文化中被视为一种重要的社区服务,因此这种行为可能受到特别的尊敬。

英/日/德文翻译

  • 英文:This elderly man is respectfully called "Old Man at the Broken Bridge" by the villagers because he always helps repair the bridges in the village.
  • 日文:この老人は、村人たちに「壊れた橋の老人」と敬われている。なぜなら、彼はいつも村の橋を修繕するのを手伝っているからだ。
  • 德文:Dieser alte Mann wird von den Dorfbewohnern respektvoll als "Alter Mann am brüchigen Brücke" bezeichnet, weil er immer dabei hilft, die Brücken im Dorf zu reparieren.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态和尊敬的语气。
  • 日文翻译使用了敬语表达,强调了尊敬和认可。
  • 德文翻译使用了相应的德语表达方式,保持了原句的意义和情感。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个村庄的故事或传统,强调社区精神和尊敬**的文化。
  • 这种描述可能在讲述一个关于社区团结和尊敬的故事,或者在介绍一个特定的文化*俗。
相关成语

1. 【圮上老人】圮:桥。桥上的老者。比喻为人所希冀仰慕的人。

相关词

1. 【修缮】 修理建筑物等对故宫进行修缮|甲弊兵feef#莫之修缮。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【圮上老人】 圮:桥。桥上的老者。比喻为人所希冀仰慕的人。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【桥梁】 架在水面上或空中以便行人、车辆等通行的构筑物:架设~;比喻能起沟通作用的人或事物:文化是沟通感情的~。

6. 【老者】 年老的男子。