句子
他总是庙算神谟,从不轻率做决定。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:46:44
语法结构分析
句子:“他总是庙算神谟,从不轻率做决定。”
- 主语:他
- 谓语:总是庙算神谟,从不轻率做决定
- 宾语:无明显宾语,但“庙算神谟”和“轻率做决定”可以视为谓语的补充成分。
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 庙算神谟:指深思熟虑,精心策划。这里的“庙”指古代朝廷,“算”指计算、谋划,“神谟”指高明的策略。
- 轻率:指做事不经过深思熟虑,草率。
- 做决定:进行决策的行为。
同义词:
- 庙算神谟:深思熟虑、精心策划、周密计划
- 轻率:草率、鲁莽、仓促
反义词:
- 庙算神谟:轻率、草率
- 轻率:慎重、谨慎
语境理解
句子描述一个人在做决定时总是非常慎重和深思熟虑,从不草率行事。这种行为在任何文化和社会中都被视为一种负责任和成熟的表现。
语用学研究
在实际交流中,这种描述可以用来赞扬某人的决策能力,或者提醒他人在做决定时要慎重。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
不同句式表达:
- 他做决定时总是深思熟虑,从不草率。
- 他从不轻率做决定,总是庙算神谟。
- 他的决策总是经过深思熟虑,从不草率行事。
文化与*俗
文化意义:
- “庙算神谟”这个表达源自**古代朝廷的决策过程,强调决策的慎重和高明。
- “轻率”在任何文化中都被视为不成熟和不负责任的行为。
相关成语:
- 三思而后行:强调在做决定前要深思熟虑。
- 谋事在人,成事在天:强调计划和决策的重要性,但也认识到结果有时不完全由人控制。
英/日/德文翻译
英文翻译:He always plans meticulously and never makes decisions rashly. 日文翻译:彼はいつも慎重に計画し、決断する時は軽率にしない。 德文翻译:Er plant immer sorgfältig und trifft Entscheidungen nie leichtfertig.
重点单词:
- meticulously (carefully, thoroughly)
- rashly (hastily, impulsively)
翻译解读:
- 英文翻译强调了“meticulously”和“never rashly”,准确传达了原句的慎重和非草率的意思。
- 日文翻译使用了“慎重に”和“軽率にしない”,同样传达了慎重和非草率的概念。
- 德文翻译中的“sorgfältig”和“nie leichtfertig”也准确表达了慎重和非草率的含义。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能出现在描述某人的工作态度、决策风格或个人品质的段落中。它强调了决策过程中的慎重和深思熟虑,这在任何职业或个人生活中都是一种积极的品质。
相关成语
1. 【庙算神谟】比喻神奇的谋略和计划。
相关词