最后更新时间:2024-08-15 02:09:12
1. 语法结构分析
句子:“这位**员善文能武,不仅在赛场上表现优异,还拥有良好的文学素养。”
- 主语:这位**员
- 谓语:善文能武,表现优异,拥有
- 宾语:文学素养
- 状语:在赛场上
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 善文能武:形容一个人文武双全,既有文学才能又有武艺。
- 表现优异:在某个领域或活动中表现出色。
- 文学素养:对文学有深厚的理解和修养。
同义词扩展:
- 善文能武:文武双全、文武兼备
- 表现优异:表现出色、表现卓越
- 文学素养:文学修养、文学造诣
3. 语境理解
句子描述了一位**员的多面才能,不仅在体育领域表现出色,还具备文学方面的素养。这种描述常见于对多才多艺人物的赞美。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于赞美和肯定某人的多方面才能。语气积极,表达了对这位**员的敬佩和赞赏。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 这位**员不仅在赛场上表现优异,还具备良好的文学素养,可谓文武双全。
- 文武兼备的这位**员,在赛场上表现卓越,同时拥有深厚的文学修养。
. 文化与俗
句子中的“善文能武”体现了传统文化中对文武双全的推崇。在历史上,许多文人和武将都追求文武兼备,如岳飞、文天祥等。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:This athlete is versatile, excelling not only on the sports field but also possessing good literary素养.
日文翻译:このアスリートは文武両道で、競技場で優れたパフォーマンスを発揮するだけでなく、良好な文学素養を持っています。
德文翻译:Dieser Athlet ist vielseitig, nicht nur auf dem Sportplatz hervorragend, sondern besitzt auch gute literarische Qualifikationen.
重点单词:
- versatile (英) / 文武両道 (日) / vielseitig (德)
- excelling (英) / 優れた (日) / hervorragend (德)
- literary素养 (英) / 文学素養 (日) / literarische Qualifikationen (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了**员的多面性和文学素养。
- 日文翻译使用了“文武両道”这一传统表达,强调了**员的全面才能。
- 德文翻译突出了**员在体育和文学方面的优秀表现。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,“versatile”一词常用于描述多才多艺的人。
- 日文中“文武両道”是一个固定表达,体现了对全面才能的赞赏。
- 德文中“vielseitig”和“hervorragend”分别强调了多面性和卓越表现。
1. 【善文能武】既有文才,又通武艺。现常指既能动笔又有实际工作能力。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【优异】 特别优待; 特别优厚; 特别好。
3. 【善文能武】 既有文才,又通武艺。现常指既能动笔又有实际工作能力。
4. 【拥有】 领有;具有。
5. 【文学】 以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术。起源于人类的生产劳动。最早出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。
6. 【素养】 修习涵养; 平素所供养。
7. 【良好】 令人满意;好手术经过~ㄧ养成讲卫生的~习惯。
8. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。