句子
这本书的销量因为一次负面评价而一蹶不振,作者感到非常沮丧。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:50:06

语法结构分析

句子:“这本书的销量因为一次负面评价而一鶏不振,作者感到非常沮丧。”

  • 主语:这本书的销量
  • 谓语:一鶏不振
  • 宾语:无明显宾语,但“作者感到非常沮丧”中的“作者”可以视为间接宾语。
  • 状语:因为一次负面评价
  • 时态:一般过去时(表示过去发生的事情)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 销量:指书籍出售的数量。
  • 负面评价:不好的评价,对书籍不利的评论。
  • 一鶏不振:比喻事物一旦受挫就难以恢复。
  • 沮丧:情绪低落,失望。

语境理解

  • 句子描述了由于一次负面评价导致书籍销量急剧下降,作者因此感到沮丧。
  • 这种情境在出版界很常见,负面评价可能会严重影响读者的购买意愿。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于讨论出版业的风险和挑战。
  • 使用“一鶏不振”这个成语增加了语言的生动性和表现力。

书写与表达

  • 可以改写为:“一次负面评价严重影响了这本书的销量,导致作者情绪低落。”
  • 或者:“作者因为一次负面评价导致书籍销量下滑而感到极度失望。”

文化与习俗

  • “一鶏不振”这个成语反映了中文中常用的比喻表达方式。
  • 在文化背景中,负面评价在社会交往中通常被视为不利的因素,尤其是在商业和艺术领域。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sales of this book plummeted due to a negative review, leaving the author feeling very disheartened.
  • 日文:この本の売上は、一つの悪い評価が原因で急落し、著者は非常に落ち込んでいる。
  • 德文:Die Verkaufszahlen dieses Buches sind aufgrund einer negativen Bewertung eingebrochen, was den Autor sehr enttäuscht.

翻译解读

  • 英文:强调了销量的急剧下降和作者的情绪反应。
  • 日文:使用了“急落”来表达销量的快速下降,同时“落ち込む”表达了作者的沮丧情绪。
  • 德文:使用了“eingebrochen”来描述销量的崩溃,同时“enttäuscht”准确传达了作者的失望感。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论出版业、书籍评价或作者心理状态的上下文中。
  • 在语境中,负面评价的影响力和作者的情感反应是讨论的重点。
相关成语

1. 【一蹶不振】蹶:栽跟头;振:振作。一跌倒就再也爬不起来。比喻遭受一次挫折以后就再也振作不起来。

相关词

1. 【一蹶不振】 蹶:栽跟头;振:振作。一跌倒就再也爬不起来。比喻遭受一次挫折以后就再也振作不起来。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【沮丧】 灰心失望神情~; 使灰心失望~敌人的精神。

5. 【评价】 评定价值高低:~文学作品;评定的价值:这部电影获得很高的~。

6. 【销量】 销售数量:~大幅度攀升。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。