句子
火山爆发时,天摇地动,熔岩喷涌而出。
意思
最后更新时间:2024-08-15 22:59:29
语法结构分析
句子:“火山爆发时,天摇地动,熔岩喷涌而出。”
- 主语:无明确主语,但可以理解为“火山爆发”是主语。
- 谓语:“爆发时”、“摇动”、“喷涌而出”。
- 宾语:无明确宾语,但“天摇地动”和“熔岩喷涌而出”描述了火山爆发的现象。
- 时态:一般现在时,描述一种普遍现象。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述火山爆发时的现象。
词汇学*
- 火山爆发:volcanic eruption
- 天摇地动:the earth shakes and the sky trembles
- 熔岩:lava
- 喷涌而出:gushes out
语境理解
- 句子描述了火山爆发时的壮观景象,强调了自然力量的强大和不可控性。
- 文化背景:火山在很多文化中象征着破坏和重生,与神话、和历史有关。
语用学分析
- 句子用于描述自然现象,常用于科普文章、新闻报道或教育材料中。
- 语气:客观、描述性,无隐含意义或情感色彩。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “当火山爆发时,地面和天空都在震动,熔岩从火山口喷涌而出。”
- “火山爆发引发的天摇地动,使得熔岩喷涌而出。”
文化与*俗
- 火山在很多文化中具有象征意义,如希腊神话中的火山女神赫淮斯托斯。
- 成语、典故:“火山爆发”常用来比喻突然发生的重大**或危机。
英/日/德文翻译
- 英文:During a volcanic eruption, the earth shakes and the sky trembles, with lava gushing out.
- 日文:火山が噴火すると、地面が揺れ、空が震え、溶岩が噴き出す。
- 德文:Bei einem Vulkanausbruch zittert die Erde und der Himmel bebt, während Lava herausspritzt.
翻译解读
- 重点单词:
- volcanic eruption:火山爆发
- the earth shakes and the sky trembles:天摇地动
- lava:熔岩
- gushes out:喷涌而出
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述自然灾害、地理现象或科普教育的文本中。
- 语境:强调火山爆发的破坏性和壮观景象,用于教育读者了解自然现象的威力。
相关成语
1. 【天摇地动】形容威力或声势极大。
相关词