![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/ba73b224.png)
句子
他用力一推,那棵大树竟然被拔地摇山般连根拔起。
意思
最后更新时间:2024-08-21 19:13:36
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:用力一推
- 宾语:那棵大树
- 状语:竟然被拔地摇山般连根拔起
句子时态为过去时,句型为陈述句。状语部分使用了比喻手法,增强了表达效果。
词汇学*
- 他:代词,指某个人。
- 用力一推:动词短语,表示施加力量。
- 那棵大树:名词短语,指具体的物体。
- 竟然:副词,表示出乎意料。
- 被拔地摇山般:状语,使用比喻手法,形容力量之大。 *. 连根拔起:动词短语,表示彻底移除。
语境理解
句子描述了一个非常强壮或有力的人物,他用力一推,结果那棵大树被连根拔起,出乎意料。这种描述可能在讲述一个英雄故事、神话传说或夸张的现实**。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人的超乎寻常的力量或能力,或者用于夸张的叙述,以吸引听众的注意。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他一推,那棵大树竟然被连根拔起,如同拔地摇山。
- 那棵大树在他用力一推之下,竟然被连根拔起,场面惊人。
文化与*俗
句子中的“拔地摇山般”可能源自**古代神话或民间故事,形容力量之大,类似于“力大无穷”或“力拔山兮气盖世”的表达。
英/日/德文翻译
英文翻译:With a strong push, he managed to uproot the big tree as if shaking the ground and moving mountains.
日文翻译:彼は力強く一推し、その大木がまるで地面を揺さぶるように根こそぎ抜き取られた。
德文翻译:Mit einem kräftigen Stoß gelang es ihm, den großen Baum wie aus dem Boden zu reißen und Berge zu erschüttern.
翻译解读
在不同语言中,表达“拔地摇山般”的方式可能有所不同,但都旨在传达一种超乎寻常的力量感。
上下文和语境分析
句子可能在讲述一个关于力量、勇气或奇迹的故事,强调主人公的非凡能力。在不同的文化背景下,这种描述可能与特定的神话、传说或历史**相关联。
相关成语
1. 【拔地摇山】翻动大地,摇撼山岳。形容声势极大。
相关词