句子
他不负众望,成为了社区中最受欢迎的志愿者。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:42:40

1. 语法结构分析

句子“他不负众望,成为了社区中最受欢迎的志愿者。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:不负众望,成为了
  • 宾语:(无直接宾语,但“成为了”后面隐含宾语“社区中最受欢迎的志愿者”)

时态:一般过去时(表示动作已经完成) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 不负众望:表示没有辜负大家的期望。
  • 成为:从一个状态转变为另一个状态。
  • 社区:人们居住的区域,通常有共同的社会、文化和经济联系。
  • 最受欢迎:在众多选项中,最受喜爱或认可的。
  • 志愿者:自愿参与社会服务的人,通常不获取报酬。

同义词

  • 不负众望:不辜负期望、不辱使命
  • 成为:变为、转变为
  • 社区:社群、小区
  • 最受欢迎:最喜爱、最受推崇
  • 志愿者:义工、奉献者

3. 语境理解

句子在特定情境中表示某人在社区中表现出色,得到了大家的认可和喜爱。这可能是因为他在社区服务中做出了显著贡献,或者在某些活动中表现突出。

4. 语用学研究

句子在实际交流中通常用于表扬或赞扬某人的成就。使用这样的句子可以增强交流的正面效果,鼓励他人也做出类似的努力。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他成功地满足了大家的期望,成为了社区中最受欢迎的志愿者。
  • 他不仅满足了大家的期望,还成为了社区中最受欢迎的志愿者。

. 文化与

句子中“不负众望”体现了文化中对责任和承诺的重视。在社会服务中表现出色,得到社区的认可,也是文化中推崇的美德。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He lived up to the expectations of the community and became the most popular volunteer.

日文翻译:彼はコミュニティの期待に応え、最も人気のあるボランティアになりました。

德文翻译:Er hat der Erwartung der Gemeinschaft entsprochen und wurde der beliebteste Freiwillige.

重点单词

  • lived up to:满足(期望)
  • expectations:期望
  • community:社区
  • popular:受欢迎的
  • volunteer:志愿者

翻译解读

  • 英文翻译中“lived up to”与“不负众望”意思相近,表示满足了期望。
  • 日文翻译中“期待に応え”也表达了同样的意思。
  • 德文翻译中“Erwartung entsprochen”同样表示满足了期望。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即某人满足了社区的期望,并成为了最受欢迎的志愿者。这反映了跨文化交流中对责任和成就的共同认可。
相关成语

1. 【不负众望】负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的期望。

相关词

1. 【不负众望】 负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的期望。

2. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

3. 【成为】 变成。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。