句子
妈妈在准备年夜饭时,对每样食材都弹斤估两,力求做到既丰盛又节约。
意思
最后更新时间:2024-08-20 03:26:50
语法结构分析
句子:“妈妈在准备年夜饭时,对每样食材都弹斤估两,力求做到既丰盛又节约。”
- 主语:妈妈
- 谓语:在准备、弹斤估两、力求做到
- 宾语:年夜饭、每样食材、既丰盛又节约
- 时态:现在进行时(在准备)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 妈妈:指代母亲,家庭成员之一。
- 准备:进行某种活动前的预备工作。
- 年夜饭:**农历新年除夕夜的家庭聚餐,通常非常丰盛。
- 弹斤估两:形容对物品的重量和价值进行精确估算,常用于形容节俭或精打细算。
- 力求:努力追求,尽力做到。
- 既丰盛又节约:指既要丰富多样,又要节约不浪费。
语境理解
- 特定情境:句子描述的是**农历新年除夕夜,家庭主妇在准备年夜饭时的情景。
- 文化背景:年夜饭在**文化中具有重要意义,象征团圆和新年祝福。
- *社会俗**:年夜饭通常会准备很多菜肴,但也要注意节约,避免浪费。
语用学研究
- 使用场景:这个句子适用于描述家庭准备年夜饭的情景,强调节俭和丰盛的平衡。
- 礼貌用语:句子本身没有明显的礼貌用语,但通过“力求做到”表达了尊重和努力的态度。
- 隐含意义:句子隐含了对传统文化的尊重和对节俭美德的强调。
书写与表达
- 不同句式:
- 妈妈在准备年夜饭时,对每样食材都精打细算,力求既丰盛又不浪费。
- 在准备年夜饭时,妈妈对每样食材都进行了精确的估算,力求做到丰盛与节约并重。
文化与*俗
- 文化意义:年夜饭是**传统文化中的重要组成部分,象征着家庭的团圆和幸福。
- *俗:年夜饭通常会准备很多菜肴,但也要注意节约,避免浪费,体现了中华民族的传统美德。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:While preparing the New Year's Eve dinner, mom meticulously weighs and estimates each ingredient, striving to make it both sumptuous and economical.
- 日文翻译:年越しの晩餐を準備しながら、母はそれぞれの食材を慎重に計量し、豊富でありながら節約することを目指しています。
- 德文翻译:Bei der Zubereitung des Neujahrsschmors wägt und schätzt Mama jedes Lebensmittel sorgfältig ab und bemüht sich, es sowohl reichhaltig als auch sparsam zu gestalten.
翻译解读
- 重点单词:
- sumptuous:丰盛的
- meticulously:细致地
- economical:节约的
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述的是**农历新年除夕夜,家庭主妇在准备年夜饭时的情景。
- 语境:这个句子适用于描述家庭准备年夜饭的情景,强调节俭和丰盛的平衡,体现了中华民族的传统美德和对传统文化的尊重。
相关成语
1. 【弹斤估两】形容掂量轻重。
相关词