句子
在葬礼上,哀乐中节地演奏,表达了对逝者的深切哀思。
意思

最后更新时间:2024-08-14 23:20:47

语法结构分析

句子:“在葬礼上,哀乐中节地演奏,表达了对逝者的深切哀思。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“哀乐”或“演奏者”。
  • 谓语:“演奏”和“表达”。
  • 宾语:“哀乐”(对于“演奏”)和“深切哀思”(对于“表达”)。
  • 时态:一般现在时,表示普遍的或当前的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 葬礼:指为死者举行的仪式,通常包括**或文化仪式。
  • 哀乐:指在葬礼上播放的悲伤音乐,用以表达哀悼之情。
  • 节地:适度地,不过分地。
  • 演奏:表演音乐。
  • 表达:传达思想、感情等。
  • 深切哀思:非常深刻的悲伤和怀念。

语境理解

  • 句子描述的是葬礼上的一个场景,哀乐的演奏是为了表达对逝者的哀思。
  • 文化背景中,葬礼是一个重要的社会*俗,哀乐的使用是普遍的,用以表达对逝者的尊重和怀念。

语用学研究

  • 在葬礼上使用哀乐是一种社会*俗,用以表达对逝者的尊重和哀悼。
  • 这种表达方式在不同的文化中可能有不同的形式和意义。

书写与表达

  • 可以改写为:“在葬礼的庄重氛围中,哀乐被适度地演奏,以此传达对逝者的深切怀念。”

文化与*俗

  • 葬礼和哀乐的使用反映了特定的文化*俗和对死亡的态度。
  • 在不同的文化中,葬礼的形式和哀乐的选择可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the funeral, the mournful music is played in a restrained manner, expressing deep sorrow for the deceased.
  • 日文:葬儀では、哀しい音楽が控えめに演奏され、故人への深い哀悼の意を表している。
  • 德文:Bei der Beerdigung wird die traurige Musik zurückhaltend gespielt und drückt tiefen Kummer für den Verstorbenen aus.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感和语境,使用了“mournful music”和“deep sorrow”来表达哀乐和哀思。
  • 日文翻译使用了“哀しい音楽”和“深い哀悼の意”来对应哀乐和哀思,同时保留了节制的情感。
  • 德文翻译中,“traurige Musik”和“tiefen Kummer”分别对应哀乐和哀思,同时也传达了节制的情感。

上下文和语境分析

  • 句子在葬礼的背景下,哀乐的演奏是一种普遍的文化*俗,用以表达对逝者的哀悼和尊重。
  • 在不同的文化中,葬礼的形式和哀乐的选择可能有所不同,但哀乐的使用通常是为了表达对逝者的怀念和哀思。
相关成语

1. 【哀乐中节】中:合乎;节:适度。指哀伤和欢乐都适度,抒发感情不过分。

相关词

1. 【哀乐中节】 中:合乎;节:适度。指哀伤和欢乐都适度,抒发感情不过分。

2. 【哀思】 悲哀思念的感情

3. 【深切】 深厚真切深切地关怀|辞义深切; 深入切实深切地体会到人世的不幸。

4. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。

5. 【葬礼】 殡葬的礼仪。

6. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。