句子
多年的努力在一场意外中化为泡影。
意思

最后更新时间:2024-08-13 02:07:50

1. 语法结构分析

句子“多年的努力在一场意外中化为泡影。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:多年的努力
  • 谓语:化为
  • 宾语:泡影
  • 状语:在一场意外中

时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 多年的努力:指长时间持续的努力和付出。
  • 一场意外:指突发的、非预期的**。
  • 化为泡影:比喻努力或希望完全落空,变得毫无价值。

同义词扩展

  • 多年的努力:长期奋斗、不懈努力
  • 一场意外:突发**、偶然事故
  • 化为泡影:化为乌有、付诸东流

3. 语境理解

这个句子表达了一个人长时间的努力因为一个意外**而完全失去价值,通常用于表达失望、遗憾或无奈的情绪。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用在以下场景:

  • 当某人的长期项目因为不可预见的**失败时。
  • 当某人的努力因为外部因素而白费时。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 一场意外让多年的努力付诸东流。
  • 多年的努力因一场意外而化为乌有。

. 文化与

“化为泡影”这个成语在**文化中常用来形容希望或努力落空,与“竹篮打水一场空”有相似的含义。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Years of effort were dashed to pieces in an accident.

日文翻译:長年の努力が一場の事故で水の泡になった。

德文翻译:Jahrelange Anstrengungen wurden bei einem Unfall zu nichts mehr.

重点单词

  • 化为泡影:dash to pieces(英)、水の泡になる(日)、zu nichts mehr werden(德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“化为泡影”的突然性和彻底性。
  • 日文翻译使用了“水の泡”这个成语,与中文的“化为泡影”相呼应。
  • 德文翻译中的“zu nichts mehr werden”直接表达了努力变得毫无价值的意思。

上下文和语境分析

  • 在英文中,这个句子可以用在描述个人或团队努力因意外而失败的情境。
  • 在日文中,这个句子同样适用于表达因意外而导致的失望和遗憾。
  • 在德文中,这个句子强调了努力的结果被彻底摧毁。
相关成语

1. 【化为泡影】泡:水泡。变成像水泡和影子那样,很快就消失。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【化为泡影】 泡:水泡。变成像水泡和影子那样,很快就消失。

4. 【意外】 料想不到;意料之外; 指意料之外的不幸事件。