![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/c561f397.png)
最后更新时间:2024-08-07 10:45:28
语法结构分析
句子:“[老师常说,学*时要善于利用工具书和网络资源,这样才能达到“一台二妙”的效果。]”
- 主语:老师
- 谓语:常说
- 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是后面的话语内容)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 常说:经常说,表示重复的动作。
- *学时*:在学的时候。
- 善于:擅长,有技巧地做某事。
- 利用:使用,发挥作用。
- 工具书:帮助学*的书籍,如词典、百科全书等。
- 网络资源:互联网上的信息资源。
- 这样:指代前面提到的方法或行为。
- 才能:表示必要条件。
- 达到:实现,取得。
- 一台二妙:成语,意为一举两得,效果显著。
语境分析
句子出现在教育或学*的背景下,强调了有效利用资源的重要性。文化背景中,**教育强调勤奋和方法的结合,这个句子体现了这一点。
语用学分析
句子用于指导学生如何高效学*,传达了一种教育理念。语气平和,旨在提供建议而非命令。
书写与表达
可以改写为:“为了取得‘一台二妙’的效果,老师建议我们在学*时充分利用工具书和网络资源。”
文化与*俗
- 一台二妙:源自**传统文化,强调做事要高效,一举多得。
- *学文化:教育文化中,学*被视为重要的社会活动,强调方法和勤奋的结合。
英/日/德文翻译
- 英文:"Teachers often say that when studying, one should be good at utilizing reference books and online resources, so as to achieve the effect of 'killing two birds with one stone'."
- 日文:"先生はよく、学習する時は参考書やインターネットのリソースを上手く利用することで、「一石二鳥」の効果を達成できると言います。"
- 德文:"Lehrer sagen oft, dass man beim Lernen geschickt Nachschlagewerke und Internetressourcen nutzen sollte, um den Effekt von 'zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen' zu erreichen."
翻译解读
- 重点单词:utilize(利用),reference books(工具书),online resources(网络资源),effect(效果),killing two birds with one stone(一石二鸟,即一台二妙)。
- 上下文和语境分析:翻译时保持了原句的教育指导意义,同时确保了文化成语的准确传达。
1. 【一台二妙】台:古代官署名。同一官署中有名气的两个人。
1. 【一台二妙】 台:古代官署名。同一官署中有名气的两个人。
2. 【利用】 使事物或人发挥效能:废物~|~当地的有利条件发展畜牧业;用手段使人或事物为自己服务:互相~。
3. 【善于】 即单于。王莽于天凤二年改称匈奴为恭奴,单于为善于。见《汉书.匈奴传下》。
4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
5. 【工具书】 专为读者查考字义、词义、字句出处和各种事实而编纂的书籍,如字典、词典、索引、历史年表、年鉴、百科全书等。
6. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。
7. 【时要】 当世的要害; 当时有权势的人。
8. 【这样】 这样。