句子
在炎热的夏日,广厦之荫成为了人们避暑的好去处。
意思

最后更新时间:2024-08-19 20:43:54

语法结构分析

句子:“在炎热的夏日,广厦之荫成为了人们避暑的好去处。”

  • 主语:广厦之荫
  • 谓语:成为了
  • 宾语:人们避暑的好去处
  • 状语:在炎热的夏日

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 炎热的夏日:形容词“炎热的”修饰名词“夏日”,表示天气非常热。
  • 广厦之荫:名词短语,“广厦”指宽敞的建筑物,“之荫”指其下的阴影,整体表示建筑物下的阴凉处。
  • 成为:动词,表示转变为某种状态或身份。
  • 人们:名词,指一群人。
  • 避暑:动词短语,表示躲避暑热。
  • 好去处:名词短语,表示理想的地点或场所。

语境理解

句子描述了在炎热的夏天,人们选择宽敞建筑物的阴影下作为避暑的地方。这反映了人们在高温天气中寻找凉爽环境的普遍行为。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或推荐某个地方作为避暑的好选择。语气温和,表达了对该地点的正面评价。

书写与表达

  • “在酷热的夏季,广厦的阴影成为了人们避暑的理想场所。”
  • “炎炎夏日,人们纷纷选择广厦的阴凉处作为避暑之地。”

文化与*俗

  • 避暑:在**文化中,避暑是一种常见的夏季活动,人们会选择凉爽的地方度假或休息。
  • 广厦之荫:可能让人联想到古代文人墨客在夏日选择阴凉处避暑的情景,具有一定的文化历史背景。

英/日/德文翻译

  • 英文:"On a hot summer day, the shade of the spacious building has become a popular retreat for people to escape the heat."
  • 日文:"暑い夏の日に、広い建物の陰が人々が暑さを避けるための好ましい場所となっている。"
  • 德文:"An einem heißen Sommertag ist der Schatten des geräumigen Gebäudes zu einem beliebten Rückzugsort für Menschen geworden, um der Hitze zu entkommen."

翻译解读

  • 重点单词
    • spacious building (英文) / 広い建物 (日文) / geräumiges Gebäude (德文):指宽敞的建筑物。
    • shade (英文) / (日文) / Schatten (德文):指阴影。
    • retreat (英文) / 好ましい場所 (日文) / Rückzugsort (德文):指理想的地点或场所。

上下文和语境分析

句子在描述夏季高温环境下,人们选择宽敞建筑物的阴影下作为避暑的地方。这种描述反映了人们在炎热天气中寻找凉爽环境的普遍行为,同时也体现了对舒适生活环境的追求。

相关成语

1. 【广厦之荫】 高大的房子能挡风蔽日。形容使人得到保护。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【夏日】 夏天; 夏昼; 夏天的太阳; 比喻态度严厉。语本《左传.文公七年》"赵盾,夏日之日也。"

3. 【广厦之荫】 高大的房子能挡风蔽日。形容使人得到保护。

4. 【成为】 变成。

5. 【炎热】 犹炎暑。气候极热; 指温度高; 比喻权贵; 比喻热闹。

6. 【避暑】 天气炎热的时候到凉爽的地方去住~胜地ㄧ夏天到北戴河~; 避免中暑天气太热,吃点~的药。