句子
这个新政策在实施初期就遇到了重重困难,显得不堪一击。
意思
最后更新时间:2024-08-08 12:46:00
1. 语法结构分析
句子:“这个新政策在实施初期就遇到了重重困难,显得不堪一击。”
- 主语:这个新政策
- 谓语:遇到了、显得
- 宾语:重重困难
- 补语:不堪一击
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 新政策:指最近实施的政策。
- 实施初期:政策刚开始执行的阶段。
- 重重困难:很多困难。
- 不堪一击:形容非常脆弱,经不起打击。
同义词:
- 新政策:新政、新规定
- 重重困难:诸多难题、许多挑战
- 不堪一击:脆弱、易碎
反义词:
- 新政策:旧政策、老规定
- 重重困难:一帆风顺、顺利
- 不堪一击:坚不可摧、坚强
3. 语境理解
句子描述了一个新政策在实施初期就面临了许多困难,给人一种政策很脆弱、难以持续的感觉。这种描述可能出现在政治评论、新闻报道或政策分析文章中。
4. 语用学研究
使用场景:政治讨论、政策评估、新闻报道。 效果:传达出对新政策的不乐观态度,可能引起公众对政策的质疑或担忧。
5. 书写与表达
不同句式:
- 这个新政策在实施初期就遭遇了诸多难题,显得非常脆弱。
- 在实施初期,这个新政策就面临了许多挑战,显得难以持续。
. 文化与俗
文化意义:在许多文化中,新政策的实施往往伴随着不确定性和挑战,这句话反映了这种普遍现象。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:This new policy encountered numerous difficulties in its early implementation, appearing to be vulnerable.
日文翻译:この新しい政策は、実施初期に多くの困難に直面し、脆弱であるように見えた。
德文翻译:Diese neue Politik traf bei ihrer Umsetzung in der Anfangsphase auf zahlreiche Schwierigkeiten und wirkte anfällig.
重点单词:
- new policy (新政策)
- early implementation (实施初期)
- numerous difficulties (重重困难)
- vulnerable (不堪一击)
翻译解读:这句话在不同语言中传达了相同的信息,即新政策在实施初期面临了许多困难,显得脆弱。
上下文和语境分析:这句话可能在讨论新政策的可行性、有效性或公众接受度时使用,强调了政策在初期阶段的挑战。
相关成语
1. 【不堪一击】不堪:经不起。形容力量薄弱,经不起一击。也形容论点不严密,经不起反驳。
相关词