句子
这位记者因为经常能成为新闻发布会的入幕宾而备受同行羡慕。
意思

最后更新时间:2024-08-11 07:26:21

语法结构分析

  1. 主语:这位记者
  2. 谓语:备受
  3. 宾语:同行羡慕
  4. 状语:因为经常能成为新闻发布会的入幕宾

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 这位记者:指特定的某位记者。
  2. 因为:表示原因。
  3. 经常:表示频率高。
  4. :表示能力或可能性。
  5. 成为:表示转变为某种状态。 *. 新闻发布会的入幕宾:指能够进入新闻发布会的内部人士。
  6. 备受:表示受到很多。
  7. 同行:指同一行业的人。
  8. 羡慕:表示对他人拥有的东西感到渴望。

语境理解

句子描述了一位记者因为能够经常成为新闻发布会的内部人士而受到同行的羡慕。这反映了新闻行业内部的竞争和地位象征。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位记者的能力或地位,也可能用于表达同行间的竞争和嫉妒。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 同行们对这位记者能经常成为新闻发布会的入幕宾感到羡慕。
  • 这位记者因其经常成为新闻发布会的入幕宾而受到同行的广泛羡慕。

文化与*俗

句子中“入幕宾”一词可能蕴含了**文化中对内部人士的尊称,反映了新闻行业内部的等级和地位。

英/日/德文翻译

英文翻译:This reporter is envied by peers for often being an insider at press conferences.

日文翻译:この記者は、よく記者会見の内部関係者になれるため、同業者から羨望の的となっている。

德文翻译:Dieser Reporter wird von Kollegen beneidet, weil er oft ein Insider bei Pressekonferenzen ist.

翻译解读

英文翻译直接表达了记者受到同行羡慕的原因,日文翻译使用了“羨望の的”来表达羡慕,德文翻译则使用了“beneidet”来表达嫉妒。

上下文和语境分析

句子可能在讨论新闻行业的内部动态时出现,强调了记者的地位和能力在同行中的影响。

相关成语

1. 【入幕宾】幕:帐幕;宾:客人。比喻关系亲近的人或参与机密的人。

相关词

1. 【入幕宾】 幕:帐幕;宾:客人。比喻关系亲近的人或参与机密的人。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【成为】 变成。

4. 【新闻发布会】 政府机关、社会团体向新闻界发布新闻或介绍情况的一种方式。有定期或不定期两种。中国于1983年4月起建立新闻发布制度,国家机关各部门均有专职新闻发言人。

5. 【羡慕】 因喜爱别人有某种长处、好处或优越条件等而希望自己也有我羡慕别人的童年幸福甜美。

6. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。