句子
在辩论赛中,他指南攻北,巧妙地将对方的论点反驳得体无完肤。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:06:04

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:指、攻、反驳
  3. 宾语:对方的论点
  4. 状语:在辩论赛中、巧妙地、得体无完肤

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  1. 指南攻北:这是一个成语,意思是说话或辩论时故意偏离主题,转移注意力。
  2. 巧妙地:副词,表示方法或手段巧妙。
  3. 反驳:动词,指对别人的论点进行驳斥。
  4. 得体无完肤:成语,形容反驳得非常彻底,使对方无法反驳。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人通过巧妙的手法转移话题,成功地反驳了对方的论点,使对方无法回应。这反映了辩论技巧的高超和语言的巧妙运用。

语用学分析

在实际交流中,这种技巧常用于辩论或争论场合,目的是为了占据上风或赢得辩论。这种表达方式可能带有一定的策略性和竞争性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在辩论赛中,他巧妙地转移话题,彻底驳倒了对方的论点。
  • 他利用巧妙的策略,在辩论赛中成功地反驳了对方的观点,使其无言以对。

文化与习俗

指南攻北得体无完肤都是中文成语,蕴含了丰富的文化意义。指南攻北体现了辩论中的策略和技巧,得体无完肤则强调了反驳的彻底性。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the debate competition, he cleverly diverted the topic and thoroughly refuted the opponent's arguments, leaving them defenseless.

日文翻译:討論大会で、彼は巧妙に話題を逸らし、相手の論点を徹底的に反論し、無防備にさせた。

德文翻译:Im Diskussionswettbewerb lenkte er geschickt das Thema ab und widerlegte die Argumente des Gegners gründlich, sodass dieser hilflos war.

翻译解读

在翻译中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达习惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一篇关于辩论技巧的文章或报道,强调了辩论中的策略和技巧的重要性。语境为正式的辩论场合,强调了语言的精确和策略性。

相关成语

1. 【体无完肤】全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。

2. 【指南攻北】声东击西

相关词

1. 【体无完肤】 全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

5. 【指南攻北】 声东击西

6. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。