句子
老兵在纪念活动中感今惟昔,回忆起战争年代的艰苦与牺牲。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:50:27

语法结构分析

句子:“老兵在纪念活动中感今惟昔,回忆起战争年代的艰苦与牺牲。”

  • 主语:老兵
  • 谓语:感今惟昔,回忆起
  • 宾语:战争年代的艰苦与牺牲
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 老兵:指经历过战争的退伍军人。
  • 纪念活动:为纪念特定**或人物而举行的活动。
  • 感今惟昔:感叹现在的同时,怀念过去。
  • 回忆起:想起过去的经历。
  • 战争年代:指发生战争的时期。
  • 艰苦:困难重重,不易克服。
  • 牺牲:为了某种目的而放弃或失去生命。

语境理解

  • 句子描述了老兵在纪念活动中对过去的战争经历的回忆和感慨。
  • 文化背景:纪念活动通常与尊重和缅怀战争中的牺牲者有关,反映了社会对战争历史的重视。

语用学分析

  • 使用场景:这种句子常出现在纪念活动、历史教育或退伍军人相关的文章中。
  • 礼貌用语:句子表达了对老兵经历的尊重和敬意。
  • 隐含意义:强调了战争的残酷和对老兵经历的深刻记忆。

书写与表达

  • 可以改写为:“在纪念活动中,老兵深情地回忆起战争年代的艰难与牺牲。”
  • 或者:“老兵在纪念活动中,对战争年代的艰苦与牺牲表达了深深的感慨。”

文化与*俗

  • 文化意义:纪念活动体现了对历史的尊重和对战争牺牲者的缅怀。
  • 相关成语:“感今惟昔”是一个成语,表达了对过去的怀念和对现在的感慨。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The veteran feels nostalgic and reminisces about the hardships and sacrifices of the wartime during the memorial event."
  • 日文翻译:"記念行事で、退役軍人は今を感じながら昔を懐かしんで、戦争時代の苦難と犠牲を思い出す。"
  • 德文翻译:"Der Veteran fühlt sich bei der Gedenkveranstaltung nostalgisch und erinnert sich an die Entbehrungen und Opfer der Kriegszeit."

翻译解读

  • 重点单词:veteran(老兵), memorial event(纪念活动), reminisce(回忆), wartime(战争年代), hardships(艰苦), sacrifices(牺牲)。
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的情感和意义,强调了老兵对战争经历的深刻记忆和对过去的怀念。
相关成语

1. 【感今惟昔】对当前的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。

相关词

1. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

2. 【感今惟昔】 对当前的事物有所感触而怀念过去的人、事物或景物。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【牺牲】 古代为祭祀而宰杀的牲畜;为了正义的目的舍弃自己的生命:流血~|为国~|他~在战场上;放弃或损害一方的利益:~休息时间赶修机器。

5. 【老兵】 入伍时间长的战士:~退役;泛指长期在某一领域工作的人:爷爷是出息界的一名~。

6. 【艰苦】 艰难困苦~奋斗 ㄧ环境~ㄧ~的岁月 ㄧ~的工作。