![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/f5585c92.png)
句子
作家在写作新书时,弓上弦,刀出鞘,希望创作出佳作。
意思
最后更新时间:2024-08-20 00:49:53
语法结构分析
句子:“[作家在写作新书时,弓上弦,刀出鞘,希望创作出佳作。]”
- 主语:作家
- 谓语:写作、希望
- 宾语:新书、佳作
- 状语:在写作新书时
- 补语:创作出佳作
句子时态为现在进行时,表达的是作家当前正在进行的动作。句型为陈述句,直接陈述了作家的行为和期望。
词汇分析
- 作家:指从事文学创作的人。
- 写作:指创作文学作品的行为。
- 新书:指作家正在创作的书籍。
- 弓上弦,刀出鞘:比喻作家准备充分,全力以赴。
- 希望:表达愿望或期待。
- 创作:指创造性的写作活动。
- 佳作:指优秀的文学作品。
语境分析
句子描述了作家在创作新书时的状态和期望。通过“弓上弦,刀出鞘”这一比喻,强调了作家全力以赴、准备充分的态度。在文学创作的情境中,这种表达体现了作家对作品质量的高度重视和追求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述作家创作时的决心和期望。通过比喻手法,增强了表达的形象性和感染力。在文学评论或作家访谈中,这种表达可以有效地传达作家的创作态度和作品的预期质量。
书写与表达
尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 作家在创作新书时,全力以赴,期待能创作出优秀的作品。
- 在写作新书的过程中,作家如同弓上弦、刀出鞘,期望能产出佳作。
文化与*俗
“弓上弦,刀出鞘”这一表达源自**古代战争准备的状态,比喻准备充分、全力以赴。在文学创作中,这种表达体现了作家对作品质量的高度重视和追求。了解这一成语的来源和含义,有助于更好地理解句子所传达的文化意义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When the writer is writing a new book, he/she is like an arrow on the bowstring and a sword drawn from its sheath, hoping to create a masterpiece.
- 日文翻译:作家が新しい本を書いているとき、弓の弦に矢をかけ、刀を抜くように、素晴らしい作品を創造することを望んでいます。
- 德文翻译:Wenn der Schriftsteller ein neues Buch schreibt, ist er wie ein Pfeil auf der Bogensehne und ein Schwert aus der Scheide gezogen, in der Hoffnung, ein Meisterwerk zu erschaffen.
翻译解读
在英文翻译中,“like an arrow on the bowstring and a sword drawn from its sheath”准确传达了“弓上弦,刀出鞘”的比喻意义。日文和德文翻译也成功地保留了原句的比喻和期望的情感。
上下文和语境分析
句子在文学创作的上下文中,强调了作家对作品质量的追求和创作时的全力以赴。在文学评论或作家访谈中,这种表达可以有效地传达作家的创作态度和作品的预期质量。通过比喻手法,增强了表达的形象性和感染力。
相关词