句子
看到朋友被欺负,他毫不犹豫地大打出手。
意思

最后更新时间:2024-08-15 19:11:43

语法结构分析

句子:“看到朋友被欺负,他毫不犹豫地大打出手。”

  • 主语:他
  • 谓语:大打出手
  • 宾语:(无直接宾语,但间接宾语是“朋友”)
  • 状语:看到朋友被欺负、毫不犹豫地

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 朋友:名词,指亲密的伙伴。
  • 被欺负:被动结构,表示遭受不公正的对待。
  • :代词,指代某个人。
  • 毫不犹豫地:副词短语,表示没有迟疑。
  • 大打出手:动词短语,表示激烈地进行身体冲突。

语境分析

句子描述了一个情境,其中一个人看到他的朋友受到欺负,他立即采取行动进行反击。这个情境可能发生在学校、工作场所或其他社交场合。文化背景和社会习俗可能会影响人们对这种行为的看法,有的文化可能鼓励保护朋友,而有的文化可能更强调和平解决冲突。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用来描述一个勇敢或冲动的行动。语气的变化(如强调“毫不犹豫地”)可以传达出对这种行为的赞赏或批评。

书写与表达

  • “他立刻反击,保护了被欺负的朋友。”
  • “目睹朋友受辱,他立即采取了激烈的行动。”

文化与习俗

句子中“大打出手”可能与某些文化中对朋友忠诚和保护的价值观相关。在一些文化中,保护朋友被视为一种美德,而在其他文化中,可能更倾向于通过非暴力方式解决问题。

英/日/德文翻译

  • 英文:Seeing his friend being bullied, he didn't hesitate to fight back.
  • 日文:友達がいじめられているのを見て、彼はためらわずに反撃した。
  • 德文:Als er sah, wie sein Freund gemobbt wurde, zögerte er nicht, zurückzuschlagen.

翻译解读

  • 英文:强调了“didn't hesitate”来传达“毫不犹豫地”的意思。
  • 日文:使用了“ためらわずに”来表达“毫不犹豫地”。
  • 德文:使用了“zögerte nicht”来表达“毫不犹豫地”。

上下文和语境分析

在不同的文化和社会环境中,这个句子的含义可能会有所不同。在一些社会中,这种行为可能被视为勇敢和忠诚的体现,而在其他社会中,可能被视为暴力和不理智的行为。因此,理解这个句子的含义需要考虑具体的上下文和语境。

相关成语

1. 【大打出手】打出手:戏曲中的一种武打技术,一出剧中的主要人物与多个对手相打,形成种种武打场面。比喻逞凶打人或殴斗。

2. 【毫不犹豫】毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。

相关词

1. 【大打出手】 打出手:戏曲中的一种武打技术,一出剧中的主要人物与多个对手相打,形成种种武打场面。比喻逞凶打人或殴斗。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【欺负】 欺诈违背; 欺凌﹐压迫; 犹轻视﹐小看。

4. 【毫不犹豫】 毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。