句子
阅读了大量的资料后,他对这个历史事件的细节了然于中。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:49:01

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“阅读了”和“了然于中”
  3. 宾语:“大量的资料”和“这个历史**的细节”
  4. 时态:过去完成时(表示在某个过去时间之前已经完成的动作)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 阅读了:动词短语,表示已经完成阅读的动作。
  2. 大量的资料:名词短语,指数量众多的资料。
  3. 了然于中:成语,表示对某事非常清楚、明白。
  4. 历史**:名词短语,指过去发生的重大**。
  5. 细节:名词,指事物的具体细小部分。

语境理解

句子描述了一个人在阅读了大量资料后,对某个历史*的细节有了深刻的理解。这可能发生在学术研究、历史学或个人兴趣探索的情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达某人对某个主题的深入了解,或者强调资料阅读的重要性。语气可能是肯定的,表达了对知识掌握的自信。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “经过深入研究,他对这一历史**的细节已经完全掌握。”
  • “他对这个历史**的细节了如指掌,这得益于他阅读了大量的资料。”

文化与*俗

“了然于中”是一个汉语成语,源自《庄子·外物》:“吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。”这个成语强调了对知识的深刻理解和掌握。

英/日/德文翻译

英文翻译:After reading extensively, he has a thorough understanding of the details of this historical event.

日文翻译:大量の資料を読んだ後、彼はこの歴史的**の詳細を完全に理解しています。

德文翻译:Nachdem er umfangreich gelesen hat, hat er ein tiefes Verständnis für die Details dieses historischen Ereignisses.

翻译解读

在英文翻译中,“extensively”强调了阅读的广泛性,“thorough understanding”表达了深刻的理解。日文翻译中,“大量の資料”和“完全に理解”分别对应了“大量的资料”和“了然于中”。德文翻译中,“umfangreich gelesen”和“tiefes Verständnis”也传达了相同的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史研究、学术论文或个人兴趣的背景下使用。它强调了通过广泛阅读来深入理解某个主题的重要性。在不同的文化和社会*俗中,对历史**的重视程度可能有所不同,但普遍认为深入了解历史细节是有价值的。

相关成语

1. 【了然于中】了然:了解、明白。心里非常明白。

相关词

1. 【了然于中】 了然:了解、明白。心里非常明白。

2. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

8. 【阅读】 看(书﹑报﹑文件等),并领会其内容。