
最后更新时间:2024-08-21 04:48:09
语法结构分析
句子:“在制定政策时,政府应该慎终思远,确保可持续发展。”
- 主语:政府
- 谓语:应该慎终思远,确保
- 宾语:可持续发展
- 状语:在制定政策时
这个句子是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种建议或期望。
词汇学*
- 慎终思远:这个词组源自《尚书·太甲》,意为做事要谨慎考虑长远后果。
- 确保:保证做到。
- 可持续发展:指在不损害未来几代人满足其需求的能力的前提下,满足当前需求的发展方式。
语境理解
这个句子强调在制定政策时,政府需要考虑长远的影响和后果,确保政策的实施不会对未来的发展造成负面影响。这反映了对于长期规划和环境保护的重视。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于政策讨论、环境会议或政府报告中,用以强调政策的长期性和可持续性。它传达了一种对未来负责的态度,是一种积极的、建设性的建议。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 政府在制定政策时应考虑长远,以保证可持续发展。
- 为了确保可持续发展,政府在制定政策时必须慎终思远。
文化与*俗
“慎终思远”这个成语体现了**传统文化中对于长远规划和深思熟虑的重视。它与“未雨绸缪”等成语有相似的文化内涵。
英/日/德文翻译
- 英文:When formulating policies, the government should think carefully about the long-term consequences to ensure sustainable development.
- 日文:政策を策定する際、政府は遠い将来のことを慎重に考え、持続可能な発展を確保すべきである。
- 德文:Bei der Ausarbeitung von Politiken sollte die Regierung langfristige Folgen sorgfältig bedenken, um nachhaltiges Wachstum zu gewährleisten.
翻译解读
在翻译时,“慎终思远”被解释为“think carefully about the long-term consequences”(英文)、“遠い将来のことを慎重に考え”(日文)和“langfristige Folgen sorgfältig bedenken”(德文),都准确传达了原句中对于长远考虑的强调。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论政策制定、环境保护和长期规划的上下文中。它强调了政策制定者需要有前瞻性和责任感,以确保政策不仅满足当前需求,还能为未来留下积极的影响。
1. 【慎终思远】 终:人死;慎终:居丧能遵守礼法;远:指祖先。指慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先。
1. 【制定】 定出;拟订制定计划。
2. 【可持续发展】 指自然、经济、社会的协调统一发展,这种发展既能满足当代人的需求,又不损害后代人的长远利益。
3. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。
4. 【慎终思远】 终:人死;慎终:居丧能遵守礼法;远:指祖先。指慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
7. 【确保】 切实保持或保证。