
最后更新时间:2024-08-10 03:39:02
语法结构分析
句子:“长城作为亘古不灭的象征,承载着中华民族的坚韧与智慧。”
- 主语:长城
- 谓语:承载着
- 宾语:中华民族的坚韧与智慧
- 定语:亘古不灭的象征(修饰“长城”)
- 状语:作为亘古不灭的象征(修饰“承载着”)
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 长城:**的著名历史建筑,具有重要的文化和历史意义。
- 亘古不灭:从古至今一直存在,不会消失。
- 象征:代表某种意义或概念的事物。
- 承载:承担并保持。
- 中华民族:指**的所有民族。
- 坚韧:坚强而不易折断。
- 智慧:聪明才智。
语境理解
句子强调长城的历史和文化价值,将其视为中华民族坚韧和智慧的象征。这种表述常用于强调长城在**历史和文化中的重要地位。
语用学分析
句子常用于教育、文化宣传或历史讨论中,用以强调长城的象征意义和其在中华民族精神中的地位。语气庄重,表达了对长城的尊重和赞美。
书写与表达
- 不同句式:
- 长城,这一亘古不灭的象征,体现了中华民族的坚韧与智慧。
- 作为中华民族坚韧与智慧的象征,长城历经千年而不衰。
文化与*俗
- 文化意义:长城不仅是**古代军事防御工程的杰作,也是中华民族团结和坚韧不拔精神的象征。
- 相关成语:“万里长城”(比喻坚不可摧的力量)
- 历史背景:长城的修建始于春秋战国时期,后经秦、汉等朝代的扩建和修缮,成为世界文化遗产。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The Great Wall, as an eternal symbol, bears the resilience and wisdom of the Chinese nation.
- 日文翻译:万里の長城は、永遠のシンボルとして、中華民族の忍耐力と知恵を担っている。
- 德文翻译:Die Große Mauer, als ein ewiges Symbol, trägt die Ausdauer und Weisheit der chinesischen Nation.
翻译解读
- 重点单词:
- eternal(永久的)
- symbol(象征)
- resilience(坚韧)
- wisdom(智慧)
- nation(民族)
上下文和语境分析
句子通常出现在介绍**文化、历史或旅游宣传材料中,用以强调长城的象征意义和其在中华民族精神中的地位。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息始终是长城作为中华民族坚韧和智慧的象征。
1. 【亘古不灭】 亘:横贯;亘古:从古至今;灭:绝灭。从古到今,永不绝灭。形容永久的生命力。
1. 【中华民族】 中国各民族的总称。现有五十六个民族,总人口约113亿(1990年),占世界人口的五分之一。有近四千年的有文字可考的历史。中华民族勤劳勇敢,共同开发辽阔的疆域,留下了优秀的文化遗产。各民族之间互相依存,共同为发展统一的多民族国家作贡献。中华民族与世界各族人民友好往来,促进了世界文明的发展。1949年中华人民共和国成立后,各族人民在中国共产党的领导下,维护民族尊严,以崭新的面貌参与国际事务,建设现代化国家。
2. 【亘古不灭】 亘:横贯;亘古:从古至今;灭:绝灭。从古到今,永不绝灭。形容永久的生命力。
3. 【坚韧】 坚固有韧性:质地~。
4. 【承载】 承受装载。
5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。
6. 【象征】 以具体的事物体现某种特殊意义红色象征革命; 用以体现某种特殊意义的事物鸽子是和平的象征。