句子
在这片郊外,岛瘦郊寒的景象让人感到一丝凄凉。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:18:24

语法结构分析

句子:“[在这片郊外,岛瘦郊寒的景象让人感到一丝凄凉。]”

  • 主语:“岛瘦郊寒的景象”
  • 谓语:“让人感到”
  • 宾语:“一丝凄凉”
  • 状语:“在这片郊外”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 岛瘦郊寒:形容词短语,可能指岛屿和郊外的景象显得荒凉、贫瘠。
  • 景象:名词,指所看到的场景或画面。
  • 让人感到:动词短语,表示引起某种感觉。
  • 一丝凄凉:数量词+形容词,表示一种轻微的凄凉感。

语境分析

句子描述了一个郊外的景象,给人一种凄凉的感觉。这种描述可能与特定的季节(如秋冬)、时间(如黄昏)或环境(如荒废的岛屿)有关。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某种荒凉或孤寂的场景,表达说话者对此类场景的感受。语气可能带有一定的感伤或忧郁。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在这片郊外,岛瘦郊寒的景象透露出一丝凄凉。”
  • “岛瘦郊寒的景象,在这片郊外,让人感到一丝凄凉。”

文化与*俗

“岛瘦郊寒”可能隐含了**传统文化中对自然景观的审美和情感表达。这种描述可能与文人墨客对自然景物的描绘有关,如诗词中的“瘦”字常用来形容景物的萧条。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this rural area, the desolate scene of the island and the outskirts gives one a sense of melancholy.
  • 日文:この郊外では、島の荒涼とした景色が一抹の哀愁を感じさせる。
  • 德文:In dieser Vorstadt lässt die öde Landschaft der Insel und der Umgebung ein Gefühl von Melancholie entstehen.

翻译解读

  • 英文:强调了景象的荒凉和引起的哀愁感。
  • 日文:使用了“一抹の哀愁”来表达轻微的凄凉感。
  • 德文:使用了“öde Landschaft”来描述荒凉的景象。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的地点或场景,如一个被遗忘的岛屿或郊外地区。这种描述可能与作者的情感体验或对自然景观的审美有关。

相关成语

1. 【岛瘦郊寒】 岛、郊:指唐代诗人贾岛和孟郊。贾岛、孟郊的诗中多凄苦哀婉之词,故以此指他们的诗歌和风格。亦形容与贾孟相类似诗文的风格与意。

相关词

1. 【一丝】 一根蚕丝。常喻微少或极细之物; 指一点。

2. 【凄凉】 凄惨哀伤晚景凄凉; 凄清冷落眼前是一派凄凉的景象。

3. 【岛瘦郊寒】 岛、郊:指唐代诗人贾岛和孟郊。贾岛、孟郊的诗中多凄苦哀婉之词,故以此指他们的诗歌和风格。亦形容与贾孟相类似诗文的风格与意。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

6. 【郊外】 城市外面的地方(对某一城市说):古都~名胜很多。