句子
古代皇帝常常在登基时宣布一岁载赦,以示仁政。
意思

最后更新时间:2024-08-07 13:18:02

语法结构分析

  1. 主语:“古代**”
  2. 谓语:“常常在登基时宣布”
  3. 宾语:“一岁载赦”
  4. 状语:“以示仁政”

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 古代**:指历史上过去的君主。
  2. 常常:表示经常性或*惯性的行为。
  3. 登基:指**即位。
  4. 宣布:公开声明或宣告。
  5. 一岁载赦:指*即位后的一年内实行大赦。 . 以示仁政:用以展示君主的仁慈政策。

语境理解

句子描述了古代**在即位时的一种传统做法,即宣布一岁载赦,以此来展示其仁慈和宽厚的政治态度。这种做法反映了古代社会对君主仁政的期待和评价标准。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于讨论古代政治制度、君主的治国理念,或者作为历史教学的一部分。它传达了一种对仁政的正面评价,同时也隐含了对古代君主行为的规范性期待。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代君主在即位之际,通常会宣告一岁载赦,以此彰显其仁政。
  • 为了展示其仁慈的统治,古代**在登基时往往会宣布一岁载赦。

文化与*俗

“一岁载赦”反映了古代*的一种政治俗,即新君即位后通过大赦来展示其仁慈和宽厚的统治风格。这种做法在历史上多次出现,成为评价君主德行的一个重要标准。

英/日/德文翻译

英文翻译:Ancient emperors often declared a year of amnesty upon ascending the throne to demonstrate benevolent governance.

日文翻译:古代の**は即位時に一歳載赦を宣言し、仁政を示すことがよくありました。

德文翻译:Alte Kaiser haben oft bei ihrer Thronbesteigung eine einjährige Amnestie verkündet, um gütige Regierung zu demonstrieren.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即古代**在即位时宣布一岁载赦以示仁政。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原文的意思。

上下文和语境分析

这句话通常出现在历史或政治学的讨论中,用于说明古代君主的治国策略和民众对其的期待。在更广泛的语境中,它也可以用于探讨权力、仁慈和政治合法性之间的关系。

相关成语

1. 【一岁载赦】一年之中再次赦罪。指赦免过滥。亦作“一岁再赦”。

相关词

1. 【一岁载赦】 一年之中再次赦罪。指赦免过滥。亦作“一岁再赦”。

2. 【仁政】 仁慈的政治措施:顺应民意,施行~。

3. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【登基】 帝王即位。