句子
他们团队合作,最终把那个复杂的工程大事完毕了。
意思
最后更新时间:2024-08-15 17:21:00
语法结构分析
- 主语:他们团队
- 谓语:合作
- 宾语:最终把那个复杂的工程大事完毕了
- 时态:句子使用的是一般过去时,表示动作已经完成。
- 语态:主动语态,主语“他们团队”是动作的执行者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 他们团队:指一组人共同工作。
- 合作:共同工作,协同努力。
- 最终:表示经过一段时间或一系列**后达到的结果。
- 把:介词,用于引出宾语。
- 那个复杂的工程:指一个难度较高的工程项目。
- 大事完毕了:完成了一个重要的任务。
语境分析
- 特定情境:这个句子可能出现在一个描述团队完成一个复杂工程项目的报告中,强调团队合作的重要性。
- 文化背景:在**文化中,团队合作被视为完成大型项目的关键因素。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在正式的工作报告、会议讨论或新闻报道中使用。
- 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:强调团队合作的重要性,暗示没有团队合作,这个复杂的工程可能无法完成。
书写与表达
- 不同句式:
- 他们团队通过合作,最终完成了那个复杂的工程。
- 那个复杂的工程最终被他们团队合作完成了。
- 他们团队的合作最终导致了那个复杂工程的完成。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,团队合作被高度重视,这个句子体现了这一价值观。
- 相关成语:“众志成城”(大家同心协力,就像坚固的城墙一样)可以与这个句子联系起来。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Their team worked together and eventually completed the complex engineering project.
- 日文翻译:彼らのチームは協力し、最終的に複雑な工事を完了しました。
- 德文翻译:Ihre Gruppe hat zusammengearbeitet und schließlich das komplexe Ingenieursprojekt abgeschlossen.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:worked together, eventually, completed, complex, engineering project
- 日文:チーム(team)、協力(cooperation)、最終的に(eventually)、複雑な(complex)、工事(engineering)、完了(completion)
- 德文:Gruppe(team)、zusammengearbeitet(worked together)、schließlich(eventually)、komplexes(complex)、Ingenieursprojekt(engineering project)、abgeschlossen(completed)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在一个描述团队如何克服困难,最终完成一个复杂工程的报告中。
- 语境:强调团队合作的重要性,以及在面对复杂任务时,团队合作是成功的关键。
相关成语
1. 【大事完毕】指事情已经完满结局。
相关词